作者查詢 / blue2999
作者 blue2999 在 PTT [ Japandrama ] 看板的留言(推文), 共135則
限定看板:Japandrama
看板排序:
全部Japan_Travel1451VM317Gossiping230Food225ShuangHe188Lifeismoney187Shu-Lin183SongShan183CVS165Japandrama135nCoV2019116creditcard113fastfood84Mind77Aviation69HsinYi60esahc51Zhongshan48Taipei46Contacts40MobilePay20N_Moriyama20Miaoli18Zastrology15Doraemon14Hsinchu13MRT13GVO12e-shopping11share11Drink10SYSOP10F_Naohito9wretch9JLPT8Patent8chocolate7NIHONGO7Starbucks7hairdo6Buzz_Act5CAFENCAKE5J-PopStation5Tour-Agency5allergy4Anti-Cancer4Datong4EatToDie4JapanMovie4Jing-Ru4San-X4cat3CATCH3ComeHere3MobileComm3optical3scu_transfer3Snacks3UglyClub3BBSmovie2BigSanchung2Blog2Boy-Girl2Cancer2FITNESS2home-sale2HsinTien2L_TaiwanPlaz2MSE962NCHU-AGR012NTHUCL962NTU2CSMU-Chorus1CTS1CTSH923011FJU-AM-901fukuyamania1I-Lan1ILSH-943131Ind-travel1ISUEE93A1JP_Entertain1kodomo1KS92-3021KS92-3121KS94-3091KS94-3121L_TalkandCha1L_Traveling1love-vegetal1MACAU1Master_D1MEI-CHYI1Metal_kids1MIRAGE_LAB1NCCU06_PA1NCCU07_Ghis1NCHU-AGR021NCTU-STAT96G1NEHS19th41Nicholas_Teo1NTPU-ACC941NTUdent941out-of-contr1RENE1Taitung1TANK1Terry1THUIM-1st1TKUFR-90b1travel1TSH93_11<< 收起看板(112)
726F推: 哭哭 以後電視不知道要看哪台了04/01 00:09
11F推: 倒數24小時 QQ03/31 00:03
17F推: 遇到連假通常都是一路好吃驚03/25 21:23
9F推: 以後要跟誰團購03/23 21:43
50F推: 繼母 女兒 藍調 這幾個字有誰不懂嗎?03/24 10:27
51F→: 反而是小媽 還不知道是哪國用語03/24 10:28
59F推: 不懂藍調喔 那真的只好用小媽 女強人比較好理解了03/24 13:56
73F推: 在這個版批評一下緯來的翻譯就被圍剿...03/24 16:51
76F→: 為何不用女強人繼母當作片名呢03/24 16:53
78F→: 沒有誤會喔 是因為有幾樓很刻意針對我03/24 16:54
88F推: 我真的不知道小媽這個詞在台灣很常用 誤會是中國用語了03/24 17:00
91F推: 查了教育部重編國語辭典修訂本2021 查不到小媽這個詞03/24 22:30
92F→: 只查到「小媽兒」 對父親的妾的稱呼03/24 22:31
98F推: 你有看懂我說的嗎? 小媽兒指對父親的妾的稱呼03/24 23:34
99F→: 在這部日劇裡的設定 亞希子是繼母但不是父親的妾阿03/24 23:35
100F→: 女兒的生母已經過世 亞希子後來成為繼母03/24 23:37
101F→: 小媽意思等於繼母 我不知道是不是我中文不好 孤陋寡聞03/24 23:39
102F推: 電影親親小媽 stepmom是繼母、後母的意思03/24 23:46
104F→: 當初的中文翻譯成小媽該不會是翻譯錯誤吧...03/24 23:48
105F→: 請問那是您自己的解讀嗎? 網路上好像查不到03/24 23:49
106F推: 只查到百度一小部分的人解釋可以指後母 大部分還是妾03/24 23:54
109F推: 就算你講的有理 但是不適用本劇情阿03/25 00:06
110F→: 亞希子並不是美雪父親的小老婆吧03/25 00:06
111F推: 元配過世再娶的老婆 不能算是扶正吧03/25 00:10
113F→: 中國教育嗎03/25 00:12
114F→: 你如果有看本劇 不覺得用小媽稱呼真的很怪嗎03/25 00:13
115F→: 女強人小媽 我與父親的小老婆的故事嗎03/25 00:13
116F→: 事實上亞希子不是父親的小老婆 稱呼繼母比較適合吧03/25 00:15
117F推: 這題拿去問愛看陸劇的蘇院長 搞不好也認同小媽就是後母03/25 00:25
118F→: 只能說很多人不知不覺都被中國用字洗腦了03/25 00:26
129F推: 有些日劇的片名是在看完劇之後才理解取名的用心03/25 17:40
130F→: 義母と娘のブルース 這個片名對於美雪和亞希子的生活03/25 17:40
131F→: 點滴形容很貼切03/25 17:41
132F→: 畢竟這是2018年的劇,我也承認我沒有很認真看劇03/25 17:43
133F→: 但是看完覺得用藍調這個詞真的很有質感03/25 17:43
134F→: 我覺得緯來翻譯使用小媽這個字不僅具有爭議03/25 17:44
135F→: 還破壞了原來劇名的美感03/25 17:44
136F→: business85想比也看過很多日劇 也看過本劇吧03/25 17:45
137F→: 要不要說說你覺得劇名的藍調是什麼意思呢03/25 17:46
138F→: 不然我覺得你是故意針對我引戰的03/25 17:46
139F→: 對了我已把這個ID列為拒絕往來 以後不再作任何回應03/25 17:47
2F推: 重播晨間劇和大河劇嗎XD03/20 14:32
35F推: 奇怪某人不是沒在看waku嗎03/20 18:43
76F推: 那你就守著你的緯來和國興就好啦 有人逼你轉台嗎03/21 12:08
77F→: 沒在看waku又在每篇waku的文下面評論 是來刷存在感?03/21 12:09
78F推: 半澤直樹2我在KKTV跟播時就看完了 不需要去看緯來重播03/21 12:12
83F推: 看來某樓崩潰中 笑死03/22 21:39
87F推: 還不知道是誰被講到痛處 辯不下去 自己崩潰還說別人輸呢03/24 20:36
5F推: 上星期一就看完KKTV完結篇了03/24 11:07
32F推: 緯來的婆媽觀眾看得懂就好啦03/24 10:36
5F推: 認真推 反觀某台萬年重播的好吃驚03/18 23:12
17F推: 好啦 該台也沒有競爭對手了 就繼續重播吧03/19 10:16
32F推: 之前有好多部新的日劇是waku先播 緯來才跟著播03/19 21:49
135F推: 真凶標籤很有趣啊03/18 23:19
33F→: 廣告好多03/08 22:13
43F推: 播5分鐘又廣告?03/08 22:19
46F→: 45分鐘的劇要塞15分鐘的廣告03/08 22:20
118F推: 神煩姐來了03/08 22:48