作者查詢 / a80314mouse

總覽項目: 發文 | 留言 | 暱稱
作者 a80314mouse 在 PTT [ TW-language ] 看板的留言(推文), 共337則
限定看板:TW-language
[請教] pha tai
[ TW-language ]5 留言, 推噓總分: +2
作者: ilkop - 發表於 2010/09/20 20:18(15年前)
1Fa80314mouse:日語吧 漢字就不知道了09/20 20:23
[請教] 一個字的唸法
[ TW-language ]4 留言, 推噓總分: +2
作者: smingtsai - 發表於 2010/09/13 23:49(15年前)
2Fa80314mouse:應該文言、白話音都是 sok 409/14 00:08
[請教] 有兩個字聽不懂
[ TW-language ]11 留言, 推噓總分: +7
作者: AK74 - 發表於 2010/09/12 03:05(15年前)
3Fa80314mouse:我猜是 iu 這個音 但聲調不確定09/12 09:21
[問題] 護照姓名該用POJ還是台羅?
[ TW-language ]27 留言, 推噓總分: +12
作者: kenf - 發表於 2010/09/03 18:03(15年前)
4Fa80314mouse:我習慣用台羅拼音 因為POJ太多奇怪的拼字法09/03 22:07
[請教] 「大概」、「估計」的念法
[ TW-language ]23 留言, 推噓總分: +11
作者: puzax - 發表於 2010/07/14 21:37(15年前)
3Fa80314mouse:樓上用的拼音怪怪的 台語沒有d這個音 也沒借用d拼音07/15 00:27
4Fa80314mouse:應該要改成 T 才對07/15 00:28
[詞彙] 最近還滿愛看《夜市人生》的
[ TW-language ]18 留言, 推噓總分: +6
作者: a80314mouse - 發表於 2010/07/09 23:09(15年前)
6Fa80314mouse:每個人對本土劇、鄉土劇、商業劇的定義本來就不同,07/10 03:21
7Fa80314mouse:樓上的充其量也只是用強迫別人接受自己的觀點罷了07/10 03:21
8Fa80314mouse:那麼厲害的話,要不要去編教育部字典啊 無聊07/10 03:22
Re: [轉錄]Re: [問卦] 有沒有稱媽媽為姨仔的八卦?
[ TW-language ]6 留言, 推噓總分: +2
作者: sweetspring - 發表於 2010/07/09 21:08(15年前)
1Fa80314mouse:推一個 台語真的保存了古語的許多稱呼07/09 22:31
2Fa80314mouse:我是直接稱呼我媽為"阿姨",只因為她是我後母,算命的07/09 22:32
3Fa80314mouse:這樣緣分才會較長遠 (稱呼太親,反而關係不長久)07/09 22:33
4Fa80314mouse:第二行末尾少了"說"字07/09 22:33
Re: [請教] 客家話 -夜雨寄北
[ TW-language ]14 留言, 推噓總分: +6
作者: ziihiun - 發表於 2010/06/28 13:52(15年前)
8Fa80314mouse:樓上說的國語是變調語言,但其實在臺灣都以本調為主06/29 00:29
9Fa80314mouse:除了兩個三聲字放在一起時,第一個三聲字會變二聲之外06/29 00:29
10Fa80314mouse:EX:總統、起碼……,第一個字都會轉調成為二聲06/29 00:31
11Fa80314mouse:大陸地區則因為ㄦ化韻的使用較廣泛,所以變調較多06/29 00:32
Re: [請教] liaˇgongˊ和ki xiaoˋ差異
[ TW-language ]2 留言, 推噓總分: 0
作者: a80314mouse - 發表於 2010/06/15 13:20(15年前)
2Fa80314mouse:抱歉 打錯字 感謝樓上糾正06/15 14:16
Re: [漢字] khen2(被東西打到)的漢字
[ TW-language ]16 留言, 推噓總分: +7
作者: TaiuanHun - 發表於 2010/06/14 00:48(15年前)
3Fa80314mouse:可是如果是懶音的話,khian會變成khan,但是我們家都06/14 01:16
4Fa80314mouse:講khen,並沒有 a的音耶06/14 01:17
6Fa80314mouse:推一個 我也覺得應該要照實際發音拼寫才對06/14 01:38
7Fa80314mouse:否則拼的只是「歷史語音」而已,而非現在語音06/14 01:38