Re: [劇研] 101-part 02 (文化)
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: 101 The One Where Monica Gets a New Roommate
: (The Pilot-The Uncut Version)
: [Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]
: Monica: Just breathe, breathe.. that's it.
: Just try to think of nice calm things...
: Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens,
: (Rachel and Monica turn to look at her.)
: bluebells and sleighbells and- something with mittens...
: La la la la...something and noodles with string. These are a few...
Phoebe唱的歌"My Favorite Things"來自音樂電影"真善美The Sound of Music",
女主角,也就是唱這首歌的人,是Julie Andrews,
她是神仙保母女主角/麻雀變公主的奶奶女王
電影劇情是小朋友晚上怕打雷跑到家庭老師(Andrews)房間,老師就唱這首歌安慰他們:
http://www.youtube.com/watch?v=33o32C0ogVM
(找不到電影片段只有原聲帶)
老師開始唱之前也是說"只要我心情不好時就會想一些令我開心的事"
小朋友問是什麼事,老師就唱這首歌告訴他們.
而Monica要Rachel想"nice calm things",跟老師要小朋友想開心的事一樣,
所以才會激發Phoebe唱這首歌
大概是因為歌詞裡有描述冬天的景象:
"Snowflakes that stay on my nose and eyelashes;
Silver-white winters that melt into springs"
所以這首歌在美國聖誕節時很常聽到,
算是少數沒直接提到聖誕節/耶穌等等事物的"聖誕歌"
"真善美"是很老舊的電影(1965年),年輕一代的美國人可能連聽都沒聽過這部電影,
但很多人都會哼上幾句"Raindrops on roses and rabbit and kittens"
就是要歸功於聖誕節各大店家與電視廣告強力播放.
: Rachel: I'm all better now.
: Phoebe: (grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.)
: I helped!
: Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know?
: Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.
: Joey: (comforting her) And hey, you need anything,
: you can always come to Joey.
: Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.
: Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
: Joey: What, like there's a rule or something?
: (The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
: Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.
: Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.
: Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
: Joey: Who's Paul?
: Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
: Monica: Maybe.
: Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
: Ross: He finally asked you out?
: Monica: Yes!
: Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
美國少女寫日記很喜歡用"親愛的日記(Dear Diary):"這種書信體開頭.
Chandler在這邊就是指這是個會讓少女心花怒放一定要寫在日記裡紀念的時刻.
: Monica: Rach, wait, I can cancel...
: Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
: Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
: Ross: (choked voice) That'd be good...
: Monica: (horrified) Really?
: Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
: Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it,
: or just complain a lot?
這邊Phoebe是把"wine"跟"whine"混在一起了.
心不甘情不願的抱怨或抗議,
比方說"你每次都叫我去倒垃圾很煩耶" "為什麼老師超愛在週末出很多功課啊"之類的,
尤其是故意用哭腔或撒嬌腔該該叫,叫做whine.
: (Chandler doesn't know.)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 98.100.6.20
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 98.100.6.20 (04/30 10:43)
推
04/30 13:52, , 1F
04/30 13:52, 1F
推
04/30 14:55, , 2F
04/30 14:55, 2F
推
04/30 16:12, , 3F
04/30 16:12, 3F
推
04/30 17:11, , 4F
04/30 17:11, 4F
→
04/30 17:11, , 5F
04/30 17:11, 5F
→
04/30 17:26, , 6F
04/30 17:26, 6F
→
04/30 17:27, , 7F
04/30 17:27, 7F
推
05/01 14:53, , 8F
05/01 14:53, 8F
推
05/02 01:45, , 9F
05/02 01:45, 9F
推
05/02 11:29, , 10F
05/02 11:29, 10F
推
02/12 00:34, , 11F
02/12 00:34, 11F