[問題] 香港翻譯的名字

看板wearefriends作者 (~*Rachel*~)時間15年前 (2009/03/14 19:35), 編輯推噓15(1507)
留言22則, 17人參與, 最新討論串1/1
想請問版上大大有沒有人知道 在香港Friends的翻譯是叫什麼阿?? 難道也叫六人行嗎????? 謝謝!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.168.216

03/14 19:43, , 1F
看到標題 以為要開始討論珍妮花了....XD
03/14 19:43, 1F

03/14 19:51, , 2F
老友記?
03/14 19:51, 2F

03/14 20:24, , 3F
是老友記
03/14 20:24, 3F

03/14 22:07, , 4F
Rachel→雷切尒,Ross→洛斯
03/14 22:07, 4F

03/14 22:28, , 5F
網上看過 彭昌德 簡麗珍 蔡祖兒 紀洛斯 笑很久
03/14 22:28, 5F

03/14 22:42, , 6F
簡麗珍是指誰啊?? XDDDDDDDDDDD
03/14 22:42, 6F

03/14 23:59, , 7F
樓樓上少了卜菲碧跟紀摩卡(Monica要硬擠成兩字好怪)
03/14 23:59, 7F

03/15 00:34, , 8F
紀摩卡好好笑... 為什麼不翻成摩妮 還比較像人名...
03/15 00:34, 8F

03/15 12:08, , 9F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/15 12:08, 9F

03/15 22:14, , 10F
彭昌德很像那種隔壁大叔的名字XD
03/15 22:14, 10F

03/16 00:03, , 11F
同意樓上
03/16 00:03, 11F

03/16 00:52, , 12F
好好笑XDDD
03/16 00:52, 12F

03/17 08:32, , 13F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
03/17 08:32, 13F

03/17 13:16, , 14F
為什麼Bing變成彭了.... 簡麗珍和蔡祖兒是?
03/17 13:16, 14F

03/17 14:10, , 15F
祖兒應該就是JOEY了 簡麗珍是我家鄰居(笑)
03/17 14:10, 15F

03/17 19:43, , 16F
簡麗珍就是 rachel greene
03/17 19:43, 16F

03/17 19:44, , 17F
其實對岸還蠻有創意的XD
03/17 19:44, 17F

03/17 20:32, , 18F
我看土豆網上面的沒看過這種翻譯阿
03/17 20:32, 18F

03/18 23:40, , 19F
五樓的那個版本的翻譯整個刺中我笑點XDDDDDDDDD
03/18 23:40, 19F

03/21 04:34, , 20F
我看過的簡體字幕人名以直接維持英文居多
03/21 04:34, 20F

03/21 11:29, , 21F
是真的還是誤傳?
03/21 11:29, 21F

03/21 15:31, , 22F
低調板跟官方版的翻譯不一樣很正常
03/21 15:31, 22F
文章代碼(AID): #19kvQJbY (wearefriends)