[翻譯] zephyr / sukekiyo

看板visualband作者 (小京)時間10年前 (2014/05/05 01:03), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
詩:京 曲:sukekiyo 譯:dirkyo 踏入關係後才確認的愛 脆弱的時光 那首旋律降臨的二月 言語解開一切 夢與幻 眼神交換是否偶爾代表著溫柔 用你喜歡的色彩來看世界 好漂亮 我們彼此笑著 悲傷地 空虛的眼眸 又將顏色還給了過去 痛苦的你那令人難忘的視線 訴說了一切答案 傷害了毀掉了 悶熱難耐的夜裡 殺死夕陽的煙火 再次輕撫羅盤 就讓我發狂 more 「我不可以愛你 請假裝看不見 接受我」 空虛的眼眸 又在過去留下色彩 痛苦的你那令人難忘的視線 訴說了一切答案 傷害了毀掉了 悶熱難耐的夜裡 殺死夕陽的煙火 再次輕撫羅盤 有一天我會習慣然後忘記 祝你幸福 ────────────────── zephyr是西風的意思,很優美,歌詞也很淒美。羅盤或許象徵的是失戀之後的無所適從? 美麗的情歌總是不需要多解釋什麼,即使那讓人難過。京在訪談中提到,在DIR EN GREY 中很久沒有寫到的「人與人之間的距離感」在sukekiyo裡頭寫了不少,一言以蔽之,就是 「愛情的歌詩表現」,這種小情小愛的東西在近年的DIR歌詞中幾乎不復見了。 或許也可以說,DIR EN GREY這頭巨獸已經成長到不允許京寫這種東西了,真要提的話也 是寫對全人類的大愛這種非常深層且抽象的大規模意念。但是在sukekiyo裡頭,京要寫的 東西很簡單,就是我跟你而已。 延伸閱讀: 【インタビュー】sukekiyo、1stアルバム『IMMORTALIS』を最深部まで紐解く メンバー5人の超ロングインタビュー http://www.barks.jp/news/?id=1000102964 -- 灰色的每一天,如同人偶一般被操弄著、舞動著 孩提時引頸期盼的白馬騎士卻從未出現 [HUMAN GATE] http://direngrey120911.blogspot.tw/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.235.143 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/visualband/M.1399223010.A.966.html

05/05 01:11, , 1F
裡面最愛這首,感謝大大!推推推推推推推!!
05/05 01:11, 1F

05/05 23:26, , 2F
這首超好聽 推推推推!!!!!~~~~~~~~
05/05 23:26, 2F

05/07 18:26, , 3F
推拍照Pose XD
05/07 18:26, 3F

05/08 23:04, , 4F
凛として時雨 remix 版很好聽,我喜歡 sukekiyo 神秘的氣氛
05/08 23:04, 4F
文章代碼(AID): #1JPdBYbc (visualband)