[翻譯] 靜脈 / Plastic tree
作詞:有村竜太朗
作曲:長谷川正
翻譯:dirkyo
微溫的夢 靜靜騷動的記憶
藍色的 藍色的 你在流動
滲透了以後 不知不覺昏昏欲睡
我的心 行蹤不明────。
打了噴嚏才發現 冬天好像變更長了
如果呼出白色氣息 心中的鬱悶就能消散的話多好
心情的轉變 連天空的顏色都跟著變化
連感傷都奄奄一息 不和諧的口哨聲
不斷接收陌生的愛 洗禮過的戲言迴響著
暈眩的漩渦中瞳孔反射 在哀傷與光芒之中想著什麼?
微溫的夢 靜靜騷動的記憶
藍色的 藍色的 你在流動
鮮明的幻覺旋轉著
試著一摸 卻只是夢醒 只是心冷 只是領悟
總是如此────。
期待明天的到來 拋棄了思念的餘燼
不可燃垃圾在海中堆成了閃閃發光的夢幻島
刻畫命運的五線譜上 我們不過是音符而已
總有一天 我們的身軀、過去、未來 都要跟著宇宙化作烏有
微溫的夢 靜靜騷動的記憶
藍色的 藍色的 你在流動
放開手的幻覺迴旋著
傳遞不到內心深處
習慣的謊言裡 色彩繽紛地記錄了許多
點點滴滴都混雜著你
逐漸混濁 有一天我將一切隱藏
再也到達不了 只能夢醒 只能心冷 只能領悟
總是如此────。
──────────────────────────────
沒有特別要說什麼。
因為Plastic tree總是這樣,總是很輕易地勾起聽者最傷感的回憶。
人生中認識的人有很多,不重要的人很多,重要的人也很多。所讓人感到不如意的是,
自己被重要的人忽視這件事情。在遙遠的日子過去以後,太陽升了起來,陽光刺眼地讓我
看不清前方。
最後我遺忘了你的身影,遺忘了曾經一起走過的路。
總在事後才驚覺,總在驚覺後感到心寒,總在心寒之後認清現實。
在那之前,你眼裡再也沒有了我。
--
灰色的每一天,如同人偶一般被操弄著、舞動著
孩提時引頸期盼的白馬騎士卻從未出現
[HUMAN GATE]
http://www.wretch.cc/blog/direngrey
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.158.146
推
01/29 15:42, , 1F
01/29 15:42, 1F
推
01/29 16:00, , 2F
01/29 16:00, 2F
推
01/30 21:34, , 3F
01/30 21:34, 3F
推
02/21 18:30, , 4F
02/21 18:30, 4F
推
02/22 13:57, , 5F
02/22 13:57, 5F
推
03/17 12:54, , 6F
03/17 12:54, 6F