[翻譯] 靜脈 / Plastic tree

看板visualband作者 (小京)時間11年前 (2013/01/28 22:36), 編輯推噓6(600)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
作詞:有村竜太朗 作曲:長谷川正 翻譯:dirkyo 微溫的夢 靜靜騷動的記憶 藍色的 藍色的 你在流動 滲透了以後 不知不覺昏昏欲睡 我的心 行蹤不明────。 打了噴嚏才發現 冬天好像變更長了 如果呼出白色氣息 心中的鬱悶就能消散的話多好 心情的轉變 連天空的顏色都跟著變化 連感傷都奄奄一息 不和諧的口哨聲 不斷接收陌生的愛 洗禮過的戲言迴響著 暈眩的漩渦中瞳孔反射 在哀傷與光芒之中想著什麼? 微溫的夢 靜靜騷動的記憶 藍色的 藍色的 你在流動 鮮明的幻覺旋轉著 試著一摸 卻只是夢醒 只是心冷 只是領悟 總是如此────。 期待明天的到來 拋棄了思念的餘燼 不可燃垃圾在海中堆成了閃閃發光的夢幻島 刻畫命運的五線譜上 我們不過是音符而已 總有一天 我們的身軀、過去、未來 都要跟著宇宙化作烏有 微溫的夢 靜靜騷動的記憶 藍色的 藍色的 你在流動 放開手的幻覺迴旋著 傳遞不到內心深處 習慣的謊言裡 色彩繽紛地記錄了許多 點點滴滴都混雜著你 逐漸混濁 有一天我將一切隱藏 再也到達不了 只能夢醒 只能心冷 只能領悟 總是如此────。 ────────────────────────────── 沒有特別要說什麼。 因為Plastic tree總是這樣,總是很輕易地勾起聽者最傷感的回憶。 人生中認識的人有很多,不重要的人很多,重要的人也很多。所讓人感到不如意的是, 自己被重要的人忽視這件事情。在遙遠的日子過去以後,太陽升了起來,陽光刺眼地讓我 看不清前方。 最後我遺忘了你的身影,遺忘了曾經一起走過的路。 總在事後才驚覺,總在驚覺後感到心寒,總在心寒之後認清現實。 在那之前,你眼裡再也沒有了我。 -- 灰色的每一天,如同人偶一般被操弄著、舞動著 孩提時引頸期盼的白馬騎士卻從未出現 [HUMAN GATE] http://www.wretch.cc/blog/direngrey -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.158.146

01/29 15:42, , 1F
頭推!!! 很喜歡這張專輯每首歌的歌詞 翻譯大感激(合掌)
01/29 15:42, 1F

01/29 16:00, , 2F
下面那段文字說進心坎裡,再推一次。
01/29 16:00, 2F

01/30 21:34, , 3F
推!很喜歡新專輯
01/30 21:34, 3F

02/21 18:30, , 4F
推~~超喜歡新專輯!!好聽~~
02/21 18:30, 4F

02/22 13:57, , 5F
感動,翻譯大感激!!
02/22 13:57, 5F

03/17 12:54, , 6F
pura真的是少數讓我覺得歌詞很重要的團
03/17 12:54, 6F
文章代碼(AID): #1H1epKFM (visualband)