[翻譯] CONCEIVED SORROW / DIR EN GREY

看板visualband作者 (小京)時間12年前 (2012/02/26 02:26), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
詩:京 曲:DIR EN GREY 譯:dirkyo 纏繞著荊棘的太陽 混雜著嘆息而溶解的懊悔 對看膩的夢想訕笑地吐出口水 被孤獨啃噬而盡的人們 其心殘酷地成長茁壯 溶進堆疊起來的純白之中 與不被任何人期盼、毀壞的真實完全相反 請在微笑中加進一份愛 昏暗的清晨早已死去 始終傳達不了,只得就此別離 好想跟著淚水一同沉入純淨無穢的溫柔之中睡去 孕育出來的謊言竟如此晴朗和煦 淹溺在剃刀池中的淚水 既曖昧不清卻又如此甜美… 昏暗的明日早已死去 無法信賴淚水、謊言、愛情的我 很厭惡這樣的自己…卻再也回不去… 始終傳達不了,只得就此別離 好想跟著淚水一同沉入純淨無穢的溫柔之中睡去 迴響在身後這片茜色天空中的哭喊聲 已再也聽不見 ──────────────────────────── 歌名非常的曖昧不明難以翻譯,conceived可做為懷孕、也可做為構想、設想、想像。 因此有人會直接翻譯成想像的悲傷或懷孕的悲傷。 至於歌詞本身也是寫的模糊不清,既看似反戰的情景,也好像是在說墮胎 可以有很多種的解釋。 但我的感覺是,如此模糊的歌詞情境,或許也無形間象徵了那段時期整個樂團的迷惘以及 京的迷惘。整個歌曲就是要寫出一種悲傷,沒有限定哪一種情境,所以才會用上了 conceived一詞,表示是隨聽者不同而投射出各種不同的悲傷。 個人從第一句的「纏繞著荊棘的太陽」所呈現出的畫面就非常的喜歡。 「對看膩的夢想訕笑地吐出口水 被孤獨啃噬而盡的人們 其心殘酷地成長茁壯」 這三句也很棒,人總是會見不得別人好。 另外來到「昏暗的清晨早已死去」這句也是非常的棒,很有意境。 光線薄弱的微暗清晨就像絕望與希望的交界,死去的不是清晨,而是悲傷欲絕的自己。 「始終傳達不了,只得就此別離 好想跟著淚水一同沉入純淨無穢的溫柔之中睡去」 很明顯是表達生與死的離別,這首歌在HIDE跟大佑的紀念演唱會上京都有唱, 想必也代表著京懷抱著極大的悲傷。 「迴響在身後這片茜色天空中的哭喊聲 已再也聽不見」 歌曲結束前的這兩句歌詞也非常的有情境。茜色是暗紅色,常用來形容夕陽時的天空。 哭喊聲意味著悲傷本身,再也聽不見這聲音,或許可以代表已經走出了悲傷, 也可以是指某種更大的悲傷(因為聽不見那聲音所造成的)。 和同樣是悲傷的歌曲如ain't afraid to die相比,這首歌的氣勢更為壯闊,所呈現出來的 悲傷也比ain't還要深沉的很多。 ain't afraid to die雖然也是經典的悲傷曲,但歌詞寫得很淺白自然也讓意境跟深度降低 了一些,實在是很有趣的現象。 這首沒有特定講哪種悲傷的歌,希望大家都可以把自己的悲傷帶入歌曲中,在京的歌聲中 獲得宣洩與解脫。 -- 灰色的每一天,如同人偶一般被操弄著、舞動著 孩提時引頸期盼的白馬騎士卻從未出現 [HUMAN GATE] http://www.wretch.cc/blog/direngrey -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.72.143

02/26 20:43, , 1F
神人必推。
02/26 20:43, 1F

02/26 23:28, , 2F
謝謝分享~
02/26 23:28, 2F

02/27 09:44, , 3F
感謝分享!
02/27 09:44, 3F

02/27 21:14, , 4F
推~~ 很喜歡這首=w=
02/27 21:14, 4F

02/28 02:11, , 5F
推~
02/28 02:11, 5F

02/29 23:43, , 6F
推 超喜歡這首
02/29 23:43, 6F

03/20 17:12, , 7F
超級愛這首
03/20 17:12, 7F
文章代碼(AID): #1FIIVmV1 (visualband)