[翻譯] EAST公演前特別訪談(其實是LEDA生日)

看板visualband作者 (caca)時間14年前 (2010/06/09 03:01), 編輯推噓10(1002)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
因為內容很長 所以我一定要在開頭先說!!! 今天也是LEDA生日呦! 請大家看在小的努力翻譯的份上 也給LEDA一點生日祝賀吧! >.@ 其實這是去年年底的訪談啦~不過我最近才翻完 初次這樣翻日文長篇訪談 真是很累人 也還有很多不好的地方 ORZ 還請大家幫忙改錯指正! 謝謝!!! 來源http://gab.fc.yahoo.co.jp/5/249/ PS.因為本人懶的改字的顏色 真的太多了 ORZ 所以翻譯的同時不附上日文了...抱歉...... 特別的地方才會放上這樣.... ----------------------------------正文開始----------------------------------- 再過不久今年也要結束了 來回顧一下2009年如何? Juri「僕的にはすごい長い1年でした。去年に比べて、年始の1stワンマンが終わった 後の対バンから、来てくれるお客さんの数もガクっと上がったので・・・」 Juri:對我來說 真是超長的一年 和去年相比 今年第一次oneman結束後對band開始 來的 客人就"驟升"了.... 一同「ガクっと、って言わないよ!(笑)」 一同:"驟升" 不是這樣用的啦!(笑 (其實我找不到更貼切的詞orz 就本意上來說 應該是用法有點不同 在中文裡都有極速上 升的意思 我們老師說是一口氣將水喝盡的意思 總之 就是用法不太對 有點像是 我們會 說一個人"很高"而不會說"很長"這樣....) 換言之 就是juri日文可能不太好(歐死) Juri:耶?說錯了嗎?(笑) 總之~就是變的很有自信 Leda:恩 沒錯 去年是很充實的一年 就好像努力的話 就會得到該有的收穫.....來參加的 人數也是 "驟升"了(笑) Sujk:"驟升"了呢(笑) 一同:哈哈哈......(笑) Leda:我覺得真的是很充實的一年喔~像是跑了兩次的全國巡迴 還有參予了大型的音樂會 stylish wave之類的(笑) 阿~謝謝(笑) Aggy呢? Aggy:說長麻~好像很長 說短又好像很短 不過確實是很充實的一年 在面對音樂的時候 心 情也改變了 看起來已經不會那麼彆扭了 彆扭!?(笑 一同:(笑) Aggy: 在DELUHI一開始的時候 確實是這樣的呦~(笑) 因為之前對視覺系有偏見 不過現在 覺得化妝舉辦LIVE這件事情已經變得很平常了而且我自己也越來越習慣(化妝) 還有就是 在能和客人共同享有LIVE的經驗產生後 自己也越來越能樂在其中 這部份是這一年來最大 的感觸 Sujk:確實和去年相比是很充實的一年 團員之間相處的時間也"驟升"了(笑) Juri:(苦笑) Leda:這個詞使用得真不錯(笑) 就用這個字吧 全員一致認為是很充實的一年 確實是有直奔向前的感覺 那麼有沒有什麼印象特別深刻的 ? Aggy:因為剛結束不久 所以說起來還是和摩天樓歌劇院的two man巡迴印象最深吧 之前交 情就很好了 不過在這之後兩團的距離又縮短了 所以有很棒的live 很開心呢~ Leda:團員們一起去了卡拉OK (因為)大家感情很好所以常常一起出去玩 還有在慶功宴上 大家一起打鬧 Sujk:還有用器材車完追逐戰(笑) Aggy:像是車輛間的追逐(笑) Sujk:在最後剩下的50公尺超過去了!(笑) Juri:我的話坐渡船是最有趣的 生平第一次搭乘 在仙台和北海道間往返時搭的 Sujk:很棒呢 有點搖搖晃晃的 我也超喜歡渡船的! Juri:恩!我也喜歡!還有大澡堂之類的 完全不像是在坐船的感覺 很開心 Sujk:阿 我還和Juri比賽誰可以在三溫暖待很久 決定時間以後 看誰可以待到時間結束才 離開!很厲害呢(笑) Leda:其他還有很多 夏天的森羅萬象(巡迴)也很有趣 Aggy:而且有MANJ゛前輩!!(笑) Leda:喜歡MANJ゛呀~(笑) 還有就是[ユグドアライブ-Yggdalive-]的錄製很辛苦(笑) Sujk:不過最近來談 果然還是該說two mnan的巡迴吧 和摩天樓歌劇院相處融洽 也學到了 很多 two man的事情不是第一次了吧? Leda:two man巡迴的話是第一次喔! 如果說單指live的話 先前有和Chariots還有NoGoD合 作過了 Sujk:這和其他的event畢竟是不同的呢 Leda:PA大哥 照明師也跟著一起巡迴 工作人員也形成了工作團隊 這是很不錯的經驗呢 Leda:是阿 還有團員也一起去旅行了呢(笑) Juri:旅行! Sujk:阿~去了呢! Leda:雖然不能多說什麼......(笑) 不過也發生了很多事呢 增進感情的旅行嗎? Juri:是阿 很開心呦! 不論如何 今年真的發生很多事呢(笑) 剛才所說的 [ユグドアライブ-Yggdalive-]錄音時 很辛苦 是怎麼回事呢? Leda:阿~單純的說 就是時間不夠的問題吧~巡迴結束後馬上開始錄音 由於製作時間不夠 在無法預錄的情況下直接進入正式錄音 而且馬上就要發行了 Sujk:錄鼓的時候 突然有了些變更 Leda:像是"這裡這樣好嗎?"(笑) "錄吉他的時候也會說加上合音如何?" (笑 Aggy:現在只是預定而已 會有改變的可能性説(笑 Leda:真的是因為時間不夠...說(笑 Sujk:真的考慮過延期! Leda:真的呦!在錄音尚未結束之時就接受了採訪 為了要能在發售後的雜誌上用(笑) 採訪 結束後才開始錄吉他 Aggy:事實是因為在巡迴前進度有點超前(笑) 但沒想到之後(要錄的)曲子的難度便高了 在這部份很辛苦呢 Juri:大家在半夜用提神飲料乾杯呢! 一同:有喔! Leda:很緊張的氣氛卻變得很好笑(笑) Sujk:好像喝了不少瓶呢? Juri:差不多是錄和音的最終日時 在半夜大家都覺得精疲力盡了 就一起喝了提神飲料 Aggy:我不在阿!(笑) Leda:阿 Aggy沒有阿(笑 好可惜!(笑 Leda:還有 在錄主唱部分的時候 Sujk做飯給大家吃! Juri:有喔!!親手料理!! Aggy因為鼓是最先結束錄音的 Sujk:變成了供食負責人呢!(笑 怎麼說呢~從技術人員那裡學到了很多很棒的做菜技巧 Leda:像是生醃鮭魚醃料理之類的 耶~~盤裝很棒的感覺呢! Juri:恩 是阿!!還有燉肉之類的 Leda:也做了湯麵呢! Sujk:恩 是阿(害羞) Aggy:在那個湯麵端出來之前 總覺得很不安 不知道大家會覺得如何 而且因為是親手做 的 所以花了好一番功夫準備呢 結果超好吃的! Sujk:非常困擾湯麵的湯汁該怎麼做才好 難道 從湯頭開始全部是親手做!? Sujk:當然阿!那個真的很難 有種"痾阿~~"的感覺 Juri:但是真的很好吃! Aggy:也做了漢堡呢! Leda:還做了餃子!只有Juri的餃子是十倍大喔!(笑 Sujk:因為普通的餃子皮包不下 所以用了兩片皮包了三次(笑 Juri:有種幽浮的感覺(笑 錄音時期特別會吃呢? Leda:能吃(有時間吃)的時候 Aggy:恩 大家會一起吃 唯一的 Leda:樂趣(笑) Juri:因為"吃"真的是唯一有趣的事情吧 DELUHI有必吃的東西嗎? Sujk:有阿!那個! Leda:恩 大家都愛吃(笑) Aggy:DLEUHI的話 不只是在特殊的LIVE場合 平常也很常吃呢 Juri:阿!原來是那個 我想到了其他的東西(笑) 本來想說肉的(笑) Leda:不是 是咖哩啦~咖哩(笑) 先前就聽過傳聞 原來真的很喜歡咖哩阿(笑) Aggy:消息真是靈通耶!(笑) Leda:好像被人說過"咖哩金屬"呢(笑) Sujk:咖哩果然還是不可或缺的呢! Juri:是原動力喔! Leda:在喜歡的店吃完咖哩後 回家的路上是DELUHI中最幸福的時光! Aggy:在器材車開往回家的路途中(笑) Juri:真的很好吃耶! 完全講到食物那方面去了(笑) 關於曲子上辛苦的地方...... Leda:阿 已經有點忘記了(原本的主題) (笑) 是吧!(笑) Aggy:我的話 在"G.A.L.D"最一開始的樂句 因為很快又很困難 所以一直認真的練習 因為 這是個人部分最基本該做好的地方 阿~非常謝謝你(笑) 至於其他 還有像是這首曲子差一點作不出來之類的...有嗎? 一同:全部(笑) (笑)拜託請想些什麼吧!(苦笑) Juri:阿 我是最後的"在無星之夜"呢 在唱這首歌之後 因為個人喜好的關係聽了R&B之類 的 所以後來用了有點像是唱R&B的方法去詮釋 沒想到能夠在DLEUHI裡面做出這樣的東西 感到很開心 帶著新鮮和有趣的心情錄了這首歌喔 Leda:在錄音的當時 可是超安靜的呢~大家 看起來像是有那樣的氛圍呢 還有其他的嗎?(笑) Sujk:還有很多 太多了反而想不出來(笑) Leda:一整個月都在努力錄音呢 Aggy:因為每天都在錄阿 Leda:那時候 是一邊錄音一邊做採訪或是拍攝之類的 Aggy:阿~在拍攝"REVOLVER BLAST"這首曲子的pv時 一開始的blastbeat的鼓非常的猛烈 但是Sujk卻沒有用拍攝時該用到的(鼓的)消音墊 所以因為回音的關係 一起演奏時所造成 的(彼此間的)拍子越來越不一樣(笑) 我對那件事情印象很深刻 Sujk:因為回聲很嚴重的關係阿~ Aggy:所以那時就想"Sujk沒問題吧?"(笑) Leda:還有造型也改變很多呢(笑) Juri:讓人徹底的耳目一新呢~! Leda:從五月換過那次之後 隔了半年才又再換的呢 變得比較時髦了呢! Leda:是阿 比較成熟一點的裝扮 Aggy:我是終於不用再綁雷鬼辮子了 頭上的重量頓時減輕不少(笑) Juri:我也終於不用再染髮了 對頭皮比較健康(笑) Sujk:兩個人都.......(笑) Leda:很不錯呢! 那個(笑) 對了 關於剛才說的PV 並不是隨著"ユグドアライヴ-Yggdalive-"公開的呢!只在LIVE會場 公開的吧!(完整PV的播送是在10/31目黑鹿鳴館和11/28クラブチッタ川崎播放的) Leda:早就做好了 但不曉得該收錄在哪裡比較好呀(笑) 是呢!現在無法看到完整的PV 還是有什麼辦法可以看到嗎? Aggy:阿~沒有耶~ Juri:Sujk在影像一開始的剪接是把外套脫掉 很有男子氣慨呦~ Aggy:對對! 在團員一開始進場時喔! Leda:在影片一開始的時候 Sujk:我阿~那時在脫掉外套的時候說了"想吃咖哩"耶(笑) 導演叫我隨便說些自己想說的 話 (笑) Leda:說了這些!?(笑) 但是阿~PV拍攝的時候非常劇烈 還有非常的樸素喔!只有在白色的 背景下演奏而已 但是大家都覺得那樣能很清楚的讓人看見 Aggy:我呢~則是在PV拍攝的時候 為了表演而弄痛了膝蓋 像是滑行之類的(笑) 所以膝蓋 很痛阿~因此在看的時候 請想著"Aggy那時候的膝蓋很痛吧?" Leda:什麼阿!(笑) Sujk:這樣會有被安慰的感覺嗎?(笑) Aggy:還有阿~Sujk在最後的一段樂句中旋轉了鼓棒 非常的帥氣喔!有一幕是光打在他身上 然後旋轉鼓棒 Sujk:那個阿...... Aggy:Sujk真的很引人注目呢(笑) 真是大受歡迎耶(笑) Sujk:不過拍攝的時候也是很累人的 比拍"HYBRID TRUTH"時還要累 Leda:(拍HYBRID TRUTH)那時因為很冷 很辛苦呢 Sujk:那個也是很辛苦沒錯 但這次因為得要在短時間內完成 所以更辛苦呢(苦笑) 這麼說竭盡心力的拍攝阿(苦笑) 包含了這首pv的歌曲"REVOLVER BLAST"在內的專輯歌曲 在Two man巡迴的時候已經披露了一些吧? 那麼在live時的反應如何呢? Leda:還有"Hello"和"在無星之夜"還沒表演過 因為現場演奏有點難度呢(笑) Aggy:但是表演時還是很有新鮮的感覺呢 因為一直以來都是差不多的曲子在作表演 已經 漸漸的疲乏了 這次(專輯中)的曲子能在live上演奏 所以感到狠新鮮 Leda:確實表演單上的曲目選擇變多了呢!因為目前為止都是以單曲的形式在慢慢累積 所 以總覺得變化有限 不過這這次一次就可以加入七首歌做選擇 所以在選擇表演曲目上有更 自由的感覺呢 Aggy:不過 看客人們的反應 並不會覺得是新曲呢!因為大家都能跟上我們的節奏 一點也 沒有不協調的感覺喔! Sujk:是阿 像是客人們都已經聽過了歌曲才來live的感覺呢 Aggy:像"WAKE UP"這樣的曲子 會有像是"在這個地方跳起來吧!"這樣的想法 客人就真的 能夠敏銳地回應這樣的心情 Juri:唱起來也是很新鮮有趣的感覺 雖然還滿困難的(笑) Sujk:因為是有難度的曲子阿 阿~我自己的程度也因此上升了 我們一直都很盡力做到極限 吧 原來如此 然後關於年初一月九日 和這張迷你專輯同時發表的兩週年oneman公演在O-EAST 舉行的事情 當初決定在EAST舉辦LIVE時的心情是如何呢? Sujk:阿...沒什麼真實感 現在也還沒什麼真實感(笑) Juri:恩~還沒有熱血沸騰的感覺呢 Aggy:我的話 雖然我們已經因為event之類的站在那個舞臺上幾次了 但還是有種"要在那 裡開oneman耶...真的嗎...."這樣的感覺 Leda:雖然早在夏天就在WEST的ONEMAN上發表了要在EAST開 ONEMAN的消息 但那時候腦袋 裡全裝滿了WEST的事情 所以並沒有在意EAST的事情 現在也還不大清楚 因為在這之前的 twoman巡迴的最終場已經有在川崎Citta表演過了 不知為何會有這種感覺呢~ 不過 雖然 沒有壓力 但我們自己每次每次都會有"不能失敗"的危機感 這方面是有益的情緒吧 初次在O-EAST演出的情形還記得嗎? Sujk:因為是今年一開始的事情麻~ Leda:記得阿~當然記得! Aggy:那時候想著"好寬敞喔!"這樣 Sujk:恩...是只覺得很寬廣而已呢 喔~!很誠實的發言呢! Sujk:在演奏上沒有什麼特別的不同 不過在整體的表演上有些改變 Aggy:是阿 很寬廣的舞台和狹窄的舞台 由我們的角度來看的話就有所改變了 Leda:麻~那就是商業機密了(笑) 在弦樂器的選擇上面也有很多考量 因為想讓大家有看起 來沒那麼大的感覺 是這樣阿~這也正是想讓大家能夠盡興的觀看呢 Sujk:但是鼓座是無法移動的阿 還考慮過是否應該要使用無線電之類的(笑) 一同:不用不用不用(笑) Aggy:阿 不過在表演上 音調上有些微的差別呢 Leda:因為這部分的經驗也是累積來的 所以希望能讓大家看到呢 這就是有所成長的LIVE Juri:我在表演上雖然沒有特別在意的地方 但是希望聲音能夠傳達給所有的人 包含最後 面的客人 在O-EAST也請一定要來看看DELUHI特有的LIVE風格吧 因此在O-EAST也請竭盡全力的演出 Juri:因為是組成兩周年的oneman紀念 希望能夠表現出這兩年來的成果 同時也是很熱鬧 的live Leda:DELUHI 的首次oneman也是在今年而已 但是到現在為止已經有過三次oneman的經驗 了 然後再加上twoman巡迴 所以累積了不少在舞台上的經驗 希望能夠讓大家看到這方面 的成果呢 還有像是工作人員之類的 幫助我們的人也增加了 還有為了能夠回應客人的期 待 所以希望能夠單純的以努力演奏來回應大家 Aggy:我也是 oneman是從"Yggdalive"這個標題延續而來 和生命力有關 而且也想做出"現 在的DLEUHI"是因為巡迴表演等等所慢慢累積出來的LIVE 想要做出這樣的表演! Sujk:因為從第一次oneman開始後到現在約一年的時間經過 累積的東西也越來越多 我覺 得現在的DELUHI已經能夠帶給人一種"熱烈的live"的感覺了 Leda:那部份也持續著呢! Sujk:恩 包含了很多情緒和期望在裡面(笑) Leda:首先 身為音樂人能做的事 就是藉由創造好的音樂後製成CD 讓客人能夠在試聽之後 買回家 然後再舉辦一場很棒的live 因為團員們現在已經能夠意識到這個簡單的循環關係 所以身為音樂人的我們也才能做出很帥氣的演出 真的很期待1月9日的onema呢!那麼無論如何 最後來講一下明年的期許吧! Juri:希望明年也是平安的一年.....(笑) Leda:這是與樂團無關的期望喔!(笑) Juri:不是啦 我雖然還沒仔細考慮過明年的事情 但無論如何都還是會有(在)EAST(演出) 的感覺 Aggy:對!無論如何都是EAST的感覺呢!大家都是這麼想的吧 DELUHI的話 要到1月9日才算是新年開始嗎? 一同:恩!(笑) Leda:這件事情 不只是今年是這樣 明年也是這樣 在一月組成的這件事情是不是錯了阿?( 笑) 一同:(笑) Leda:在一月結成的一定就要舉辦紀念live嗎?(笑)這是在決定於EAST演出時所想的事情( 笑) Sujk:每年似乎都是這樣喔!(笑) Juri:新年期間根本就無法回老家了(笑) Sujk:並不是說有忘年會和新年會之類的(笑) Aggy:因為從年末開始絕對就有很多彩排阿!(笑) 經紀人A氏:......可以調動行程阿?(笑) Leda:那就改成在二月辦組團紀念吧?(笑) 明年是XX周年!可能會遺忘這重要的日子吧(笑) 一同:是吧!(笑) Leda:你們想的還真遠(笑) 我的話 2010年要是能夠做我們一直很想做的音樂 而且能夠達 到更高的目標的話就好了 2009年雖然很忙 但因為我們用很是當的步調在前進 這樣的步 調雖然不會太快 但我覺得能照這看起來客觀的進度前進的話也很好 Aggy:恩 期望阿...不疾不徐的還有不急促的.... Leda:這不是一樣嗎!(笑) Aggy:阿(笑) 那~就不疾不徐的好了(笑) Sujk:但是 總之還是EAST吧!雖然有很多的期望 但因為做不到的話反而覺得很困擾 所以 還是算了(笑) 一同:阿 是耶....(笑) (笑) 總之 在DELUHI三週年的O-EAST表演 你們不來要怎麼開始呢! Leda:是阿 因為誰也說不準1月9日以後的事情(笑) 所以儘可能做到現在DELUHI所能做的 最棒的LIVE Sujk:2010年要是沒有DELUHI根本就不算有開始阿!就好像錯過連續劇的第一集的感覺 後 面演什麼就看不懂了 不積極跟上是不行的吧~ Aggy:是阿!這可是一年的序幕呢! Juri:請無論如何都要來喔! Aggy:阿 請記得要留點壓歲錢喔!(笑) Leda:周邊的物販也有很多 當然也還有福袋喔! Aggy:請期待一下福袋內容吧!因為我有參與製作喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.90.233

06/09 06:33, , 1F
未看先推...對不起先趕報告(打死)
06/09 06:33, 1F

06/09 09:53, , 2F
感謝原PO辛苦翻譯!!
06/09 09:53, 2F
※ 編輯: caca776633 來自: 114.32.90.233 (06/09 12:51)

06/09 14:44, , 3F
LEDA生日快樂
06/09 14:44, 3F

06/09 20:46, , 4F
謝謝翻譯!!新造型大家都超帥的!!祝大正妹LEDA生日快樂~
06/09 20:46, 4F

06/09 20:49, , 5F
感謝翻譯:) Leda生日快樂!
06/09 20:49, 5F

06/09 22:14, , 6F
Leda生日快樂!
06/09 22:14, 6F

06/09 23:06, , 7F
翻譯辛苦~
06/09 23:06, 7F

06/09 23:52, , 8F
推推!!!
06/09 23:52, 8F

06/10 00:20, , 9F
推!!翻譯辛苦了:)大家都好可愛XD
06/10 00:20, 9F

06/10 00:59, , 10F
LEDA生日快樂www 還有感謝翻譯!
06/10 00:59, 10F

06/10 13:30, , 11F
翻譯辛苦了~ 感謝!
06/10 13:30, 11F

06/10 15:34, , 12F
謝謝小淳翻譯!!!!!
06/10 15:34, 12F
文章代碼(AID): #1C3fEOfA (visualband)