[翻譯] 貓印。による人間観察日記翻譯 5/15~5/16

看板visualband作者 (小八茸)時間15年前 (2009/05/16 23:59), 編輯推噓21(2107)
留言28則, 20人參與, 最新討論串1/1
原文出處:貓印。による人間観察日記 http://ameblo.jp/nekozirushi/ 貓印真是太可愛了 所以自己來試著翻譯 因為是日文新手 所以翻得不順或是有錯請大家多多指教(鞠躬) 今天的更新應該結束了吧真是甜蜜的負荷(汗) --------------------------------------------本文開始--------------------- 猫、始めました。 2009-05-15 晚安 終於開始了呢 啊~應該是說由「貓印。」來開始的 還沒決定要用哪個第一人稱 也還沒習慣用文字呢 啊~說明也不是必要的吧 這裡大概會是個很自由的地方 團員們也會陸續登場 啊不對~應該要使用敬語 團員們大概只是代筆囉 雖然我好像聽到有人說那樣比較好耶 地鶏。 2009-05-15 http://img33.imageshack.us/img33/8413/nekog.jpg
出門不太方便吶 因為左眼看不太到 明天出去走走吧 去海邊 --------------------------------------------------- 訪問。 2009-05-16 http://img199.imageshack.us/img199/2541/nekos.jpg
早安 完完全全地睡過頭了 去了海邊 那裡卻寫著禁止游泳 很遺憾地只能把腳伸進水裡泡一泡 不知怎的像是要下雨的天氣呢 是雨神在附近了嗎? 有點累地走著晃到了Zepp Tokyo 啊!今天有event耶 應該去打聲招呼嗎? 出發囉 貓 シャワー。 2009-05-16 因為腳沾滿泥沙 而被中山先生責罵了 被強制帶去了淋浴間 中山先生、好歹也要用熱水嘛 不過,只有腳上沾滿泥砂而已耶... (感謝tsukiyue板友指正) http://img199.imageshack.us/img199/1762/neko1.jpg
いってらっしゃい。 2009-05-16 不知不覺就弄乾了 不久後就要上場了 將power送給有村先生 藉由握手的方式囉 「是說,我有點在意一件事啊貓先生 你的身體沒有變小嗎?」(有村) (感謝tsukiyue版友) 「・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・。」(貓) 比起這個、有村先生 請趕快著裝完畢好嗎 慢走囉 http://img269.imageshack.us/img269/341/neko2.jpg
帰ります。 2009-05-16 今天真是激烈呢 有些害羞 心也噗通噗通地跳 是怎麼樣的live呢? 不太會描述呀..... 如果要說的話、那就是「團員們臉上都帶著笑容」 啊、這樣不算回答嗎..... 那麼、我想明天應該就會知道答案了 那就回去囉 下雨了啊 -------------------------------------------------------- 阿明那張照片真是很好笑 感覺要把貓印掐死了XDDDDDDDD 太朗跟貓印握手的照片好可愛唷(L) 感覺貓印是很愛發文的人太好了(笑) 隊長都沒有出場啦哭哭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.223.184

05/17 00:00, , 1F
貓印超可愛XDDD 但我一直覺得有一兩篇的語氣很像太朗
05/17 00:00, 1F

05/17 00:01, , 2F
又覺得他好像不會想做打網誌這麼麻煩的事情XD"
05/17 00:01, 2F

05/17 00:01, , 3F
真的很可愛wwwww 我也要正正啦(敲碗
05/17 00:01, 3F

05/17 00:04, , 4F
忘了感謝翻譯:p
05/17 00:04, 4F

05/17 00:05, , 5F
也補一個感謝翻譯(太朗式合掌)
05/17 00:05, 5F

05/17 00:10, , 6F
好可愛的文字ˇˇ (合掌
05/17 00:10, 6F

05/17 00:11, , 7F
隊長有出場啊,雨男XD
05/17 00:11, 7F

05/17 00:18, , 8F
天啊~翻譯感謝>"<雖然努力理解文意...,語氣果然很重要XD
05/17 00:18, 8F

05/17 00:21, , 9F
謝謝翻譯ˇ
05/17 00:21, 9F

05/17 00:38, , 10F
感謝翻譯^^ 是說阿明那篇看起來很像浴室謀殺案XDDDDD
05/17 00:38, 10F

05/17 00:39, , 11F
中山明那個我笑死XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
05/17 00:39, 11F

05/17 00:49, , 12F
そして、足しか砂ついていないんですけど。
05/17 00:49, 12F

05/17 00:50, , 13F
↑不過,只有腳上沾滿泥砂而已耶...(是這個意思喔)
05/17 00:50, 13F

05/17 00:51, , 14F
有村對貓是說:是說,我有點在意一件事啊貓先生
05/17 00:51, 14F

05/17 00:52, , 15F
你的身體沒有變小嗎?
05/17 00:52, 15F

05/17 00:55, , 16F
中山先生完全是爸爸狀態(咦
05/17 00:55, 16F

05/17 01:01, , 17F
推爸爸狀態XDDD
05/17 01:01, 17F

05/17 01:01, , 18F
喔!原來如此真是感謝tsukiyue!!!我馬上改:-D
05/17 01:01, 18F
※ 編輯: hachifuzzy 來自: 140.112.223.184 (05/17 01:05)

05/17 01:08, , 19F
感謝翻譯ˇ 網誌好可愛XD
05/17 01:08, 19F

05/17 10:36, , 20F
感謝翻譯^^ 感覺那隻貓的語氣...好老人喔XDD
05/17 10:36, 20F

05/17 14:16, , 21F
翻譯感謝*有村先生請趕快著裝好嗎XDDD
05/17 14:16, 21F

05/17 17:33, , 22F
隊長登場了!(猫氏行方不明XD
05/17 17:33, 22F

05/17 18:27, , 23F
隊長豋場了!!!!!!!!
05/17 18:27, 23F

05/17 18:31, , 24F
不肖長谷川XDDDDDDDDDDDDDDDDD
05/17 18:31, 24F

05/17 18:32, , 25F
不肖長谷川XDDDDDDD
05/17 18:32, 25F

05/17 18:34, , 26F
不肖長谷川XDDDDDDDDDD 好高興隊長代筆了!(翻滾)
05/17 18:34, 26F

05/17 19:48, , 27F
好可愛XDDDDDDD 太朗握手的照片還蠻萌的(?)
05/17 19:48, 27F

10/03 12:51, , 28F
推!!!
10/03 12:51, 28F
文章代碼(AID): #1A3kB8Ne (visualband)