[歌詞]ザザ降り、ザザ鳴り-Plastic Tree

看板visualband作者 (雪融的聲音)時間16年前 (2008/06/11 11:25), 編輯推噓16(1602)
留言18則, 17人參與, 最新討論串1/1
看其他大人的翻譯,推文中有版友說想看這篇,就搶先貼了(被毆) 我實在不太會用色彩,如果失敗了請原諒orz ---- ザザ降り、ザザ鳴り。 沙沙降臨、沙沙鳴響 詞曲:有村竜太朗 胸の奥、揺れてるの。顔のない夢ばかり見るの。閉じた目の赤い闇でちらつくから、 まだ眠れない。 胸膛深處搖盪不已。沒有臉孔的夢境持續。眼瞼內側紅色黑暗若隱若現,還無法入眠。 黒い夜。ガードレール。水銀灯。煙るような光。気づいたら、落としてしまってはじけ た僕の光。 黑色的夜。鐵柵欄。水銀燈。氤氳的光。赫然發現時我的光芒掉落又彈起。 ザザ降り 雨音 刺さってくメモリー 沙沙降臨 雨聲 突刺而來的記憶 鮮やかな透明 流れない想いで 鮮豔的透明 停滯不動的思念裡 ザザ鳴り 砂嵐 テレビ画面 モノクローム 沙沙鳴響 砂暴 電視畫面 黑白 賑やかな孤独 映らない心で 吵雜的孤獨 無法顯像的心中 刻んで 刻んで イン マイ ライフ 刻畫 刻畫 在我生命裡 刻んで 刻んで イン マイ ライフ 刻畫 刻畫 在我生命裡 空回り。独り言。○書いて終わりにしたいな。ガラス窓。ビー玉みたいにはじけた僕の 意識。 空轉。自言自語。想畫下O(句點)終結。玻璃窗。我的意識彈珠般彈跳。 ザザ降り 水滴 滲んでくメモリー 沙沙降臨 水滴 滲透的記憶 艶やかに透明 零れない想いで 鮮豔的透明 無法溢出的思念裡 ザザ鳴り 雑音 ノイズ画面 シンドローム 沙沙鳴響 雜音 雜訊畫面 症狀 華やかに孤独 見えない心で 華美的孤獨 看不見的心中 千切って 千切って イン マイ ライフ 切碎 切碎 In my life 千切って 千切って イン マイ ライフ 切碎 切碎 In my life 残響。ひび割れ。非常事態。泣き笑い。 餘音。破裂。緊急情況。哭著微笑。 こわがり? つよがり? ネガティブ? ポジティブ? 害怕?逞強?負面?正面? ザザ降り 雨音 刺さってくメモリー 沙沙降臨 雨聲 突刺而來的記憶 鮮やかな透明 流れない想いで 鮮豔的透明 停滯不動的思念裡 ザザ鳴り 砂嵐 テレビ画面 モノクローム 沙沙鳴響 砂暴 電視畫面 黑白 賑やかな孤独 映らない心で 吵雜的孤獨 無法顯像的心中 刻んで 刻んで イン マイ ライフ 刻畫 刻畫 在我生命裡 刻んで 刻んで イン マイ ライフ 刻畫 刻畫 在我生命裡 ? ? ? ?? ? ? ? ---- *在我生命裡=in my life,中文英文都很有FU,所以各用了一次。 ---- 所謂「有村式ROCK」,個人定義為「讚美歌」那樣曲調活潑輕快, 背景有人狂刷吉他合弦(通常都是有村先生本人刷)的曲子。 有村風格同樣出現在「沙沙」和本專輯另一首有村曲「涙腺回路」中。 曲調雖輕快,一旦配上有村詞,有90%機率會走向陰鬱。 太朗把「沙沙」比喻成雨聲,也是電視雜訊的聲響, 電波干擾使得影像聲音都殘破不堪,彷彿片段浮現眼前的記憶。 「黑色的夜」「水銀燈」「自言自語」等跳動不停的短句使人急促不安, 而兩個質性相衝突字眼組成的複合詞彙:「鮮豔的透明」「嘈雜的孤獨」 更加深了意境的不確定感,是有村式衝突美學的絕佳例證。 看不清全貌的夢、抓不住方向的景色,給人什麼感覺? 迷惘,困惑,不知所從;也許這便是結尾一連串「??」代表的意涵。 雖然我很愛有村,不過他的歌詞有時不太好翻呀(抓頭) -- 樂團、J家、ACG、文化、日常生活... 各家感想創作大會串,毒舌花痴混雜、同人有 **以愛之名**:http://appak.blog10.fc2.com/ Welcome to the Wonderland... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.70.46 ※ 編輯: appak 來自: 61.224.70.46 (06/11 11:26) ※ 編輯: appak 來自: 61.224.70.46 (06/11 11:27) ※ 編輯: appak 來自: 61.224.70.46 (06/11 11:28) ※ 編輯: appak 來自: 61.224.70.46 (06/11 11:31)

06/11 14:26, , 1F
頭推XD 乍看有宋詞的FU(拇指) P.S我OP的CP跟原PO一樣(羞)XD
06/11 14:26, 1F

06/11 14:36, , 2F
沙沙推
06/11 14:36, 2F

06/11 15:52, , 3F
推 我喜歡這首
06/11 15:52, 3F

06/11 15:54, , 4F
推推推 翻的真好>///<
06/11 15:54, 4F

06/11 16:10, , 5F
真的很有宋詞的fu耶!
06/11 16:10, 5F

06/11 16:13, , 6F
沙沙推XD
06/11 16:13, 6F

06/11 16:50, , 7F
推~~
06/11 16:50, 7F

06/11 18:42, , 8F
推歌詞真的不太好翻!我愛這首啊!
06/11 18:42, 8F

06/11 19:54, , 9F
推有村美學XD
06/11 19:54, 9F

06/11 20:09, , 10F
推! 真是藝術品啊(?)
06/11 20:09, 10F

06/11 21:00, , 11F
推推XD謝謝 當初推文想看的是我 所以一定要推一下XDDD
06/11 21:00, 11F

06/11 22:34, , 12F
感謝大家支持(拭淚)有宋詞風嗎?難道是我太修辭的關係?XD
06/11 22:34, 12F

06/11 22:35, , 13F
如果還想聽什麼可以點, 正負這張都翻完了所以...
06/11 22:35, 13F

06/11 23:03, , 14F
"氤氳的光"翻的真好!!//// 推有村美學+解析。
06/11 23:03, 14F

06/12 09:24, , 15F
推~冬音大的東西都是好物 >///<
06/12 09:24, 15F

06/12 13:31, , 16F
好棒哦!!!融入其中了!!翻的真好^_^
06/12 13:31, 16F

06/12 21:33, , 17F
推 歌詞翻譯XDD
06/12 21:33, 17F

06/12 22:50, , 18F
推!!!!
06/12 22:50, 18F
文章代碼(AID): #18JqMfxs (visualband)