[閒聊] 學校老師的認知和我不同 囧
前陣子教到亞洲四小龍,我趁機向學生說明
我們所習慣稱的南韓,正式的簡稱其實是「韓國」
而北韓的正式簡稱則是「朝鮮」
國際主要媒體的中文版本,例如BBC、路透社等
提到這兩個國家時都不會稱其為南韓北韓,而是韓國與朝鮮
後來沒多久,學生告訴我,他在小考時寫了「韓國」被算錯
老師說「南韓」才是正確答案,堅持要扣分
理由是「你寫韓國,誰知道你說的是北韓還是南韓?」
其實只要上google搜尋「韓國」二字
搜尋結果裡面不會看到任何一個案例把韓國當成北韓
也只好告訴學生,在學校考試還是要配合學校老師的要求
但也不必和學校老師爭論什麼就是
畢竟分數在老師的手中,不得不低頭,算是有些小小無奈的狀況了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.232.8
推
06/06 13:46, , 1F
06/06 13:46, 1F
推
06/06 14:20, , 2F
06/06 14:20, 2F
推
06/06 14:21, , 3F
06/06 14:21, 3F
→
06/06 14:21, , 4F
06/06 14:21, 4F
→
06/06 14:21, , 5F
06/06 14:21, 5F
推
06/06 15:35, , 6F
06/06 15:35, 6F
推
06/06 15:54, , 7F
06/06 15:54, 7F
推
06/06 16:49, , 8F
06/06 16:49, 8F
→
06/06 17:10, , 9F
06/06 17:10, 9F
推
06/06 19:07, , 10F
06/06 19:07, 10F
→
06/06 19:07, , 11F
06/06 19:07, 11F
推
06/06 19:09, , 12F
06/06 19:09, 12F
→
06/06 19:10, , 13F
06/06 19:10, 13F
推
06/06 19:12, , 14F
06/06 19:12, 14F
在官方的中文文件或新聞稿中,韓國本來就自稱韓國、朝鮮也一直都自稱朝鮮
例如這是韓國政府官方網站: http://chinese.korea.net/
朝鮮官方媒體朝鮮中央通訊社網站: http://0rz.tw/nEExs
國際媒體稱其為「韓國」或「朝鮮」不是受到對岸的影響
而是這兩國不論自稱或他稱,正式的簡稱就是如此
推
06/06 20:54, , 15F
06/06 20:54, 15F
我沒有堅持,我叫學生不必和學校老師爭論、考試要符合學校老師要求,不是嗎?
推
06/06 21:55, , 16F
06/06 21:55, 16F
→
06/06 21:57, , 17F
06/06 21:57, 17F
我比較擔心國中生不懂得拿捏尺度,或者老師放不下面子
結果變成衝突的場面...
推
06/06 23:58, , 18F
06/06 23:58, 18F
朝鮮是這麼稱呼韓國的呀~
中國在和韓國建交以前,也是這麼稱呼他們的
當然都不是正式稱謂就是了
把朝鮮稱為「北韓」、或把韓國稱為「南朝鮮」,其實多少都有一些矮化的成分在裡面
推
06/07 01:02, , 19F
06/07 01:02, 19F
→
06/07 01:44, , 20F
06/07 01:44, 20F
→
06/07 01:45, , 21F
06/07 01:45, 21F
→
06/07 01:45, , 22F
06/07 01:45, 22F
→
06/07 11:10, , 23F
06/07 11:10, 23F
→
06/07 11:11, , 24F
06/07 11:11, 24F
推
06/07 11:35, , 25F
06/07 11:35, 25F
推
06/07 14:59, , 26F
06/07 14:59, 26F
→
06/07 15:00, , 27F
06/07 15:00, 27F
→
06/07 20:19, , 28F
06/07 20:19, 28F
→
06/07 20:19, , 29F
06/07 20:19, 29F
→
06/07 20:20, , 30F
06/07 20:20, 30F
我完全沒有批評用「南韓」不好,只是我認為用「韓國」一詞來稱呼也不該算錯
推
06/07 22:00, , 31F
06/07 22:00, 31F
→
06/07 22:01, , 32F
06/07 22:01, 32F
→
06/08 00:14, , 33F
06/08 00:14, 33F
→
06/08 00:15, , 34F
06/08 00:15, 34F
我是認為這兩個狀況不太一樣啦...
宋朝這個名詞包含北宋和南宋,如果只有寫「宋朝」,的確不夠精確
但「韓國」確實就是南韓,不會是北韓啊
而且「南韓」只是俗稱,反而「韓國」才是更精確的用詞
→
06/08 01:00, , 35F
06/08 01:00, 35F
→
06/08 01:00, , 36F
06/08 01:00, 36F
→
06/08 01:01, , 37F
06/08 01:01, 37F
→
06/08 01:02, , 38F
06/08 01:02, 38F
我知道你的意思啦,我也是知道學校老師也有學校老師的立場
才把它當成一個小小的無奈,叫學生要配合學校老師
→
06/08 10:44, , 39F
06/08 10:44, 39F
→
06/08 17:19, , 40F
06/08 17:19, 40F
推
06/08 20:39, , 41F
06/08 20:39, 41F
→
06/08 20:39, , 42F
06/08 20:39, 42F
→
06/08 20:41, , 43F
06/08 20:41, 43F
真的有些老師會這樣,我自己就親身遇過QQ
推
06/09 20:58, , 44F
06/09 20:58, 44F
我是在討論中文的語境啦
英文裡面朝鮮跟韓國都是同一個字所以當然要分南北
如果今天是用英文作答,學生只寫了Korea,那確實不能給分
但在中文兩個國名是不同的啊~
推
06/09 22:24, , 45F
06/09 22:24, 45F
推
06/11 22:55, , 46F
06/11 22:55, 46F
→
06/11 22:56, , 47F
06/11 22:56, 47F
→
06/13 12:39, , 48F
06/13 12:39, 48F
你好像沒看到我回給lavenderbeth大的話,那我再貼一次吧:
我是在討論中文的語境啦
英文裡面朝鮮跟韓國都是同一個字所以當然要分南北
如果今天是用英文作答,學生只寫了Korea,那確實不能給分
但在中文兩個國名是不同的啊~
推
07/01 21:32, , 49F
07/01 21:32, 49F
→
07/01 21:32, , 50F
07/01 21:32, 50F
→
07/01 21:34, , 51F
07/01 21:34, 51F
今天才看到還有人推文,真抱歉
這也是我的考量之一,所以我叫學生直接配合老師
→
07/01 21:36, , 52F
07/01 21:36, 52F
W大恐怕沒有把我的文章看完
我不是只靠GOOGLE而已,我還舉出了兩國政府的官方說法
在國際媒體方面,我也舉出了路透和BBC
如果W大還是質疑,可以參考以下的報導
http://0rz.tw/Upg5L http://0rz.tw/EGAqz
※ 編輯: aa3ch 來自: 218.35.150.201 (08/15 15:31)