[問題] 映襯修辭中的「反襯」和「雙襯」要如何 …

看板tutor作者 (正義需要鑰匙)時間17年前 (2008/12/10 23:10), 編輯推噓9(9010)
留言19則, 5人參與, 最新討論串1/1
最近我在編修辭的講義 關於映襯的種類 共分成反襯、對襯、雙襯 對襯我沒有疑問 但是反襯和雙襯 我上網搜尋的結果 有兩種版本... [版本一] 反襯:對同一事物或人,以完全相反或矛盾的語詞來形容。 例:我要折一隻全世界最大最大的小紙船。 雙襯:對同一事物或人,用二種不同觀點來敘述形容。 例:只因這是生命中最沉重,也是最甜蜜的負荷。 [版本二] 反襯:一句話同時出現兩種相反意義的詞語。 例:敗草裡的鮮花。 雙襯:用相反意義的詞語描述一個人或一件事。 例:我們是一列憂愁而又快樂的樹。 我的疑問是: 1.這兩種版本,哪種才是正確的? 2.版本一的反襯 和版本二的雙襯 究竟有什麼不同? 「我們是一列憂愁而又快樂的樹」 都是在形容樹,憂愁和快樂也是相反矛盾的形容 這句話到底是使用反襯還是雙襯呢? 同理,「最沉重,也是最甜蜜的負荷」也有一樣的疑問.... 3.版本一的反襯 和版本二的反襯 定義差蠻多的 就版本一的定義來看 「最大的小紙船」我能理解 但如果是「敗草裡的鮮花」呢? 雖然是幫小五編講義 就算講了他可能也聽不太懂 但是還是希望給他完整的資料 這樣以後上國中高中 拿出來看就會很清楚 請板上高手替我解答,非常感謝~!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.173.194.6 ※ 編輯: oizix 來自: 218.173.194.6 (12/10 23:11) ※ 編輯: oizix 來自: 218.173.194.6 (12/10 23:12)

12/10 23:18, , 1F
建議以黃慶萱《修辭學》為主,臺灣的修辭大多參照此書
12/10 23:18, 1F

12/10 23:24, , 2F
剛剛幫你查書了,黃慶萱的書是第一種版本的說法。
12/10 23:24, 2F

12/10 23:38, , 3F
謝謝你~!!如果依照版本一 "憂愁而快樂的樹"和"沉重而甜蜜的
12/10 23:38, 3F

12/10 23:39, , 4F
負荷"為什麼是屬於雙襯 而不是反襯呢?
12/10 23:39, 4F

12/10 23:49, , 5F
你查的例子是錯誤的... 書本上的確是寫"反襯"
12/10 23:49, 5F

12/10 23:49, , 6F
網路上的資料"看看就好" 要親自查書 = =
12/10 23:49, 6F

12/11 00:00, , 7F
謝謝你~ 手邊沒這本書才會瘋狂上網查 改天去借這本書來研究
12/11 00:00, 7F

12/11 00:06, , 8F
書很厚喔 700多頁左右
12/11 00:06, 8F

12/11 01:14, , 9F
我實在不覺得 國小 甚至國高中需要知道這麼仔細
12/11 01:14, 9F

12/11 01:14, , 10F
我們老師 大考的出題&閱卷老師 都說不會這樣考了......
12/11 01:14, 10F

12/11 01:27, , 11F
同意樓上的說法 不過既然原PO要編,那就編吧...
12/11 01:27, 11F

12/11 01:30, , 12F
我覺得國、高中學生只要知道這句是哪種修辭就行了
12/11 01:30, 12F

12/11 01:30, , 13F
不需要知道這是某種修辭底下的哪一種類型...
12/11 01:30, 13F

12/11 01:32, , 14F
光一個譬喻就分:明喻.暗喻.借喻.略喻.詳喻.博喻.較喻
12/11 01:32, 14F

12/11 01:33, , 15F
大陸的某些修辭學的書甚至將修辭細分為1000多種
12/11 01:33, 15F

12/11 01:48, , 16F
我曾想教小五生判斷明喻.暗喻.借喻 結果是行不通的
12/11 01:48, 16F

12/11 01:50, , 17F
即使好意補充 等到小六之後比較好 因為國小真的不適合
12/11 01:50, 17F

12/11 09:45, , 18F
謝謝各位的建議 我會好好考慮的~^^
12/11 09:45, 18F

12/12 01:30, , 19F
樓上強者 詳喻 較喻 沒聽過
12/12 01:30, 19F
文章代碼(AID): #19Fzla2I (tutor)