討論串[惡搞] 名人姓名翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 4→)留言8則,0人參與, 最新作者TheRock (就是這樣)時間14年前 (2010/02/23 23:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Tiger Woods. 「胎哥五十」 - 搞爾夫名將. -. 生活太苦悶,想寫點東西來笑笑。. 可這東西看了... 靠!更苦悶了。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.41.153.194.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者SinoHuang (中華鄉民國)時間14年前 (2010/02/23 23:34), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
Tiger Woods did so.. 台客兀自地走。. 獻給苦悶的Rock大. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 59.115.48.43.

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者Seydlitz (TakeMeHome,CountryRoad )時間14年前 (2010/02/25 21:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
之前在朋友臉書上看到的:. "When we say "this is the Tiger Woo's favorite hole", we are not. taking about golf.". 我之前高爾夫都是在練習場打的. 沒有打進洞的經驗. 所以這句的翻譯還要請板上有經驗的大大出個手.
(還有44個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁