PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[惡搞] 名人姓名翻譯
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[惡搞] 名人姓名翻譯
推噓
4
(4推
0噓 4→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
TheRock
(就是這樣)
時間
14年前
發表
(2010/02/23 23:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Tiger Woods. 「胎哥五十」 - 搞爾夫名將. -. 生活太苦悶,想寫點東西來笑笑。. 可這東西看了... 靠!更苦悶了。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 114.41.153.194.
#2
Re: [惡搞] 名人姓名翻譯
推噓
3
(3推
0噓 0→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
SinoHuang
(中華鄉民國)
時間
14年前
發表
(2010/02/23 23:34)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Tiger Woods did so.. 台客兀自地走。. 獻給苦悶的Rock大. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 59.115.48.43.
#3
Re: [惡搞] 名人姓名翻譯
推噓
2
(2推
0噓 5→
)
留言
7則,0人
參與
,
最新
作者
Seydlitz
(TakeMeHome,CountryRoad )
時間
14年前
發表
(2010/02/25 21:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
之前在朋友臉書上看到的:. "When we say "this is the Tiger Woo's favorite hole", we are not. taking about golf.". 我之前高爾夫都是在練習場打的. 沒有打進洞的經驗. 所以這句的翻譯還要請板上有經驗的大大出個手.
(還有44個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁