[心得] 推薦JacobWu 留學SOP翻譯/潤稿

看板translator作者時間2年前 (2021/12/21 00:02), 2年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):JacobWu ◎評價(正評或負評):正評 ○事由:在PTT看到其他版友推薦Jacob,本來寫好一版英文SOP要請老師幫忙潤稿 後來書信往來得知目前只有接受中翻英,於是重新寫一版中文版SOP。 過程總共和老師來回討論四次,每一次通話前老師說來講個半小時,實際上都超過一小時,感受的到老師對這份SOP的態度比我自己還重視。 來回討論的過程中也會發現自己寫中文的語法跟動詞會讓對方無法理解。慢慢把中文修正到可以讓老師翻譯成英文的過程中無形的也讓自己提升表達英文的架構。 大部分人寫英文SOP可能就從網路上抄幾個版本,東剪西剪拼湊成一份SOP,請母語人士幫忙看看或是放到grammarly確認文法沒有錯誤就直接上傳。 或者受限於英文能力而無法忠實呈自己現要表達的涵義,老師在來回討論的過程中會和我確認我要表達的文意以及給額外給出意境,讓翻譯出來的文字更有溫度。 我也把最後的成品和我一開始寫的英文版SOP比對,自己寫的東西跳脫不出別人的框架。和老師一起完成的SOP讓我更有信心,在申請留學的SOP文件是不會輸給其他申請者的。 老師平時看起來蠻忙的,越接近申請季越忙,建議盡早聯繫,我第一封寄給老師的信是11/15日,最後勉強趕得上12/15 deadline的學校。 JacobWu信箱: urtranstw@gmail.com ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 : 中文字:2179字,價格8250 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.121.243.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1640016147.A.6E2.html ※ 編輯: wxes60704 (203.121.243.18 臺灣), 12/21/2021 00:06:51
文章代碼(AID): #1XmAaJRY (translator)