[筆譯] 贊助合約英翻中,3492字,一字2.1元

看板translator作者 (唐先生)時間2年前 (2021/10/07 04:46), 2年前編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 2年前最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:3492 字 [必]工作報酬:7350 元(一字2.1) [必]涉及語言:英翻中 [必]所屬領域:商業、法律、合約 [必]文件類型:贊助合約書一份 [必]截 稿 日:確認接案後四天整 [必]應徵期限:徵到為止,徵到後會回來標記 [必]聯絡方式:tomwelcome@ymail.com (站內信我收不到喔) [必]付費方式:預付30%訂金,完成後24h內付清 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:有合約翻譯經驗或法律背景者佳 [選]參考段落: [選]試 譯 文:In consideration of the full performance by Organizer of all of its obligations hereunder and of all rights granted hereunder to Sponsor, Sponsor shall pay to Organizer the total sum of [AMOUNT], payable as follows: [AMOUNT]..... on or before [date] by irrevocable letter of credit drawn on and confirmed by a [COUNTRY] bank acceptable to Organizer, which letter of credit shall be automatically payable on sight on and after [DATE] if accompanied by an article from a newspaper of general circulation reporting that the Event took place. [選]其他事項: 試譯文品質是選擇是否聘用的唯一依據, 如果沒提供試譯文,不論學經歷多好看都不會雇用喔。 正式雇用前還會有第二階段,內容較長的付費試譯(照翻譯費率算) 應徵請將試譯文發信箱: tomwelcome@ymail.com 站內信收不到喔。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.216.107 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1633553173.A.C0C.html ※ 編輯: Tomwelcome (36.234.216.107 臺灣), 10/08/2021 16:10:34

10/08 16:11, 2年前 , 1F
已徵到了,謝謝各位!
10/08 16:11, 1F
※ 編輯: Tomwelcome (36.234.216.107 臺灣), 10/08/2021 16:31:57
文章代碼(AID): #1XNWiLmC (translator)