[筆譯] 4/字_筆_中譯英_論文_792字_20200926

看板translator作者 (ponder)時間3年前 (2020/09/21 02:52), 3年前編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
[必]工 作 量:792字左右 [必]工作報酬:4元/字 中文計算 或外文計價。) [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:人文藝術領域 [必]文件類型:論文 費率要求) [必]截 稿 日:2020.09.26 [必]應徵期限:2020.09.23 (徵到會修改標題) [必]聯絡方式:請寄履歷與試譯至站外信件至veronicacheng1991@gmail.com @gmail.com [必]付費方式:確定合作後預付案件費用1/3作為訂金,完稿後24小時內付清全額 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:因中文內容較具文學性,希望翻譯過程至少語音討論一次。 [選]參考段落: 這是真正的末日:外圍環境劇烈的變化,包括持續走低的認同感和步步高 昇的亡國感,和壓垮玻璃心的一波瘟疫,讓人真切感受到這便是「impermanent」(恆常 )了。我恨不得提筆描繪下所有的細節。只屬於這個特殊的當下,此時此地(here and now)。所以我必須寫,不因為妄想自己是個史官。我只是深切的被震動到:我比年輕的 時候,更不懂自己和這個世界的關聯為何了。 -----請注意參考段落與試譯文不同----- [選]試 譯 文: 不奢望寫出這本小說會幫助我更瞭解這個社會。正因如此,我必須寫出來,要讀到的人 和我一起對身處的時代產生更多近乎暴力的憂慮,以及愛。 [選]其他事項:來信徵選請提供簡歷及試譯文,和您的通訊軟體帳號(LINE最佳)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.191.228 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1600627960.A.4FF.html ※ 編輯: more0731 (114.136.191.228 臺灣), 09/21/2020 02:54:54 ※ 編輯: more0731 (114.136.191.228 臺灣), 09/21/2020 02:55:58 ※ 編輯: more0731 (114.136.191.228 臺灣), 09/21/2020 05:52:37

09/21 22:20, 3年前 , 1F
已寄信 l開頭
09/21 22:20, 1F

09/22 14:06, 3年前 , 2F
已寄信!!
09/22 14:06, 2F

09/30 21:54, 3年前 , 3F
已寄信,hank開頭
09/30 21:54, 3F
文章代碼(AID): #1VPwJuJ_ (translator)