[筆譯] 2/字_筆_中譯韓_戲劇字幕歌詞

看板translator作者 (給我來碗魚翅漱漱口)時間3年前 (2020/09/11 15:59), 3年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 中譯韓約243字 + 韓譯中約422字(圖片) [必]工作報酬: 中譯韓/每中文字/2元 ; 韓譯中/每韓文字/1.5元 [必]涉及語言: 中譯韓 + 韓譯中 [必]所屬領域: 戲劇類字幕,文字及歌詞 [必]文件類型: 書信及圖片 [必]截 稿 日: 9/13 晚上10點前 [必]應徵期限: 徵到為止 [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 交稿確認後一天內轉帳付清 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 中文歌詞內容較為文青詩意,希望譯者翻譯成韓文時不要過於白話 [選]參考段落: 歌詞例句: 觸摸時溫柔流淌,侵略時沙沙作響 [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項: 來信請附上履歷 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.223.193 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1599811180.A.31F.html ※ 編輯: dTvTb (110.28.135.123 臺灣), 09/11/2020 23:42:27
文章代碼(AID): #1VMoviCV (translator)