[問題] 關於familiarize報價問題

看板translator作者 (MERO)時間3年前 (2020/07/11 18:18), 編輯推噓1(109)
留言10則, 3人參與, 3年前最新討論串1/1
各位前輩好, 最近從合作的日本翻譯社那邊承接了遊戲翻譯案(日中翻譯), 其中有要求譯者要熟讀大約40本的中日文漫畫單行本, 還有一些了解系列作品的事前準備作業(ファミリアライズ作業) 這部分是會付報酬的,所以翻譯社希望我自行報價 但我是第一次碰到需要報ファミリアライズ費用的情況, 不知道有沒有前輩也曾報過這方面的費用呢? 想請教該用什麼方式報價才算合理? 再麻煩前輩們解答了,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.132.46.161 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1594462682.A.D7F.html

07/11 22:50, 3年前 , 1F
算時薪啊
07/11 22:50, 1F

07/11 23:21, 3年前 , 2F
我也有在想是不是用時薪算,但沒報過所以不確定
07/11 23:21, 2F

07/11 23:23, 3年前 , 3F
用時薪算不算合理(算下來好像滿貴的XD)
07/11 23:23, 3F

07/11 23:26, 3年前 , 4F
所以想請問有沒有前輩有這方面的報價經驗可以分享!!
07/11 23:26, 4F

07/12 20:31, 3年前 , 5F
算時薪沒錯喲。評估一下需要多少小時,告訴客戶你的時薪
07/12 20:31, 5F

07/12 20:32, 3年前 , 6F
與預估時間,然後記得說目前報的只是評估,要以最後花費
07/12 20:32, 6F

07/12 20:32, 3年前 , 7F
的時間計費。
07/12 20:32, 7F

07/12 20:33, 3年前 , 8F
客戶如果要砍價會跟你說,就看你接不接受砍價後的價格
07/12 20:33, 8F

07/12 20:34, 3年前 , 9F
喊價就是一來一往,不用因為覺得貴就不喊~
07/12 20:34, 9F

07/16 21:39, 3年前 , 10F
感謝S大!!!我會以時薪去報報看的,太感謝了^^
07/16 21:39, 10F
文章代碼(AID): #1V2P7Qr_ (translator)