[心得] 推薦windonly潤稿翻譯PS/SOP,直通名校

看板translator作者 (The Kids Are Alright)時間5年前 (2019/03/25 21:13), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 5年前最新討論串1/1
◎帳號(譯者或案主):windonly ◎評價(正評或負評):五星正評 ○事由: 短短兩三週,我與windonly數次合作歐洲電資CS碩士的personal statement (屬於美國SOP的性質),收到非常驚艷的結果,不僅收到多間理想學校的錄取 ,當地數一數二的名校更是在我想像不到的回覆速度之下直接發錄取函。 由於我是自行申請,在對當地學制不夠深入的情況下,我2月中才發現該國跟 英國一樣,也是rolling機制,有些program開始關門,大部分program也進入 錄取難度較高的階段,所以我的PS不僅要寫得快,也要寫得好,這對作者與 譯者/潤稿者都是極大挑戰! 在眾多來信中,我選擇windonly主要條件有: -符合需求 -資歷優異 -有回答我的關鍵問題,也非只是罐頭文 我與windonly合作了三次,潤稿、濃縮改寫、翻譯,成果都讓我很滿意。她 的優點有幾項:例如,回覆速度極快,但我建議各位不要濫用打擾譯者的生 活;領悟力高,很快能根據客戶意思修改到位;翻譯功力非常高超,字法的 層次與節奏很好,看完我都覺得之前不必寫英文PS了。 在收到第一志願錄取之後,我不禁傳訊給她:真是多虧妳「力挽狂瀾」。事 實上,在錄取之前,光以她的出色表現,我每次都會主動加贈bonus費用, 以表示我誠摯的感謝。 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1551345152.A.1C3.html https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1552553360.A.EA0.html 案件類型與成交價格 : 潤稿:2.2/字,翻譯:2/字(憑印象,以譯者報價為主) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.206.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1553519635.A.7D4.html

03/25 21:20, 5年前 , 1F
謝謝你的支持和推薦,也希望你的新生活充實快樂呀~~
03/25 21:20, 1F

05/25 12:22, 5年前 , 2F
請問我也想找翻譯 第一次使用 如何與譯者聯繫呢?
05/25 12:22, 2F
文章代碼(AID): #1ScDGJVK (translator)