[心得] 非常推薦redbricks (翻譯+編修)

看板translator作者 (a1986我現在先不想要給你)時間5年前 (2018/06/21 15:31), 5年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主): redbricks ◎評價(正評或負評): 正評 ○事由: 請她幫忙翻譯加編修我的申請獎學金自傳部分~要申請者需要寫一個關於自己的一個故事 原先只有要請她中翻英, 但後來我寫得很長想請她翻 她請我讓她看獎學金網站,她想要確定我寫的內容是否有全部都需要寫 最後討論用翻譯+編修的方式 她很會擅長引導觀察人(我們僅透過email、LINE文字、語音聯絡) 透過她的引導詢問讓我想起忘記但可以寫的重要內容 因為她長期待在國外,也有幫助過其他人申請獎學金過! 所以也會跟妳說那些點可以寫、那些點可以刪除 最後所呈現出簡潔故事、但我一定想要表達的點她都有表達到! 非常謝謝她 如果你的文章是需要融入人的情感之類的、或想要有個人從不同的角度跟你一起思考, 或是想要寫出一篇關於你自己的故事,非常推薦找她喔 而且她很認真並會積極聯絡、非常用心,也會準時交稿! ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :翻譯+編修,3200 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.78.125 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1529566295.A.C70.html ※ 編輯: a1986 (114.44.78.125), 06/21/2018 15:32:11 ※ 編輯: a1986 (114.44.78.125), 06/21/2018 15:34:06 ※ 編輯: a1986 (114.44.78.125), 06/21/2018 15:37:45
文章代碼(AID): #1RArHNnm (translator)