[心得] 推薦SOP翻譯 Jacob

看板translator作者 (nothing)時間6年前 (2018/06/11 21:05), 編輯推噓1(104)
留言5則, 1人參與, 5年前最新討論串1/1
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 ◎帳號(譯者或案主):Jacob Wu (Email:urtranstw@gmail.com) ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 今年四月初的時候透過本版找到Jacob,當下沒有想太多就寄信過去詢問潤稿事宜,不到 一天就收到Jacob的回信,跟我說明他接案的原則等。我隨後就寄了英文版的SOP給Jacob 潤稿,Jacob跟我約了時間通話,電話中他建議我寫中文版的SOP,因為中文畢竟是母語, 寫起來相對而言會更容易,其實當下聽到的時候有點挫折,因為自認自己的英文程度還不 差,但幸好當初我決定試試看寫中文版的,現在回去看自己寫的英文版的SOP真的覺得慘 不忍睹。 第二次寄了中文版的SOP過去後,Jacob又花了很長的時間跟我通話,這次得到很正面的回 饋,同時也請我再小修一下細節。第三次寄出稿件後,Jacob告訴我接下來的翻譯就是他 的事情了,要我放心去做其他事情。我大約在五月初的時候拿到翻譯好的稿件,這次Jaco b花了兩個小時的時間,很仔細地告訴我他每個句子翻譯的原因。Jacob不是照本宣科的翻 譯而已,而是將我的中文整理成精確而且漂亮的英文版。 Jacob 給我的感覺是,他透過每次跟我通話的過程,去瞭解我這個人的背景與特質,也才 能透過我的文字翻譯出漂亮的句子,而且他會不厭其煩地告訴我哪些需要修改,希望我們 可以一起把這篇文章寫好,這是件很棒的事情,因為我也從中知道SOP該怎麼寫才能更吸 引人。整體來說,這次的成果,我很滿意,也很感謝他的協助! ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :價錢5380 - 中翻英 - 1674元 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.3.152 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1528722332.A.1B4.html

10/03 21:47, 5年前 , 1F
我昨晚也剛收到熱騰騰的SOP。一開始其實就耳聞Jacob會很嚴哈
10/03 21:47, 1F

10/03 21:47, 5年前 , 2F
哈,所以我才特別找他。過程中,我發現傳言不虛。不過我認為
10/03 21:47, 2F

10/03 21:48, 5年前 , 3F
他是因為相當在乎稿件的品質啦,才會像個老師般的督促一切。
10/03 21:48, 3F

10/03 21:48, 5年前 , 4F
就結果而言,我覺得Jacob是個好選擇,也是個好聊的老師,雖
10/03 21:48, 4F

10/03 21:48, 5年前 , 5F
然他常自稱渾蛋啦~哈哈。
10/03 21:48, 5F
文章代碼(AID): #1R7dES6q (translator)