[譯者] 中日互譯(母語人士)-一般/法律/經濟/醫藥/生物/音樂

看板translator作者 (rgreen)時間6年前 (2018/03/17 18:33), 6年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
譯者為台灣人及日本人夫妻, 雙方中日文流利, 現皆於日本工作。 [必]前次自介:2016/06/04 [必]工作身分:兼職/口筆聽譯 [必]服務內容及費率:中日互譯、 編修、潤稿、翻譯、校稿(費用視稿件情況報價) [必]擅長領域:一般、法律、經濟、資訊、音樂、中西醫學、中西藥學、理工、料理 [必]擅長類型:自傳、履歷、研究計畫、書信、一般文件、新聞、論文、契約 [必]試  譯:100字上限 [必]聯絡方式:寄至cyrsmilemuse@gmail.com [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台灣人=臺灣大學法律研究所(碩士) 日本九州大學大學院法學府(碩士) 日本人=日本富山大學藥學系 臺灣大學經濟研究所(碩士) [必]翻譯經歷:台灣人=各式契約(日中互譯) 公司章程(日中互譯) 各式法律文件(日中互譯) 公司型錄、說明書(日中互譯) 日本人=求職履歷、自傳 醫藥生物論文 食譜、樂理書 台灣藥學研討會日本教授口譯(中日) 大葉大學生物科技產品相關文件(中日) [選]工作經歷:台灣人=台灣律師(5年),現為日本上市集團法務 日本人=日本藥師、樂譜出版公司顧問 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:台灣人N1(2015) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:日本人譯者曾於中國、台灣留學居住多年, 在日本任職藥師約15年。 台灣人譯者執業律師5年,協助日本人在台訴訟及法律契約翻譯等, 至日本留學後一年取得法學碩士學位,現為日本上市集團法務。 兩人皆為碩士畢業,並於日本就業, 了解日本文化並熟知研究計畫、履歷等撰寫方式。 譯者二人為夫妻,中日譯案會同時經二位譯者討論確認, 保證精確翻譯為母語人士用語。 為確保翻譯品質,同一時段只接受一案委任。 費用可選擇台幣或日幣匯款。 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.85.237.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1521282837.A.997.html ※ 編輯: rgreen (124.85.237.136), 03/17/2018 18:34:40 ※ 編輯: rgreen (124.85.237.136), 03/17/2018 18:40:19
文章代碼(AID): #1QhEyLcN (translator)