[譯者] 中日互譯(母語人士)-一般/法律/經濟/醫藥/生物/音樂
譯者為台灣人及日本人夫妻,
雙方中日文流利,
現皆於日本工作。
[必]前次自介:2016/06/04
[必]工作身分:兼職/口筆聽譯
[必]服務內容及費率:中日互譯、
編修、潤稿、翻譯、校稿(費用視稿件情況報價)
[必]擅長領域:一般、法律、經濟、資訊、音樂、中西醫學、中西藥學、理工、料理
[必]擅長類型:自傳、履歷、研究計畫、書信、一般文件、新聞、論文、契約
[必]試 譯:100字上限
[必]聯絡方式:寄至cyrsmilemuse@gmail.com
[選]聯絡時間:隨時
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台灣人=臺灣大學法律研究所(碩士)
日本九州大學大學院法學府(碩士)
日本人=日本富山大學藥學系
臺灣大學經濟研究所(碩士)
[必]翻譯經歷:台灣人=各式契約(日中互譯)
公司章程(日中互譯)
各式法律文件(日中互譯)
公司型錄、說明書(日中互譯)
日本人=求職履歷、自傳
醫藥生物論文
食譜、樂理書
台灣藥學研討會日本教授口譯(中日)
大葉大學生物科技產品相關文件(中日)
[選]工作經歷:台灣人=台灣律師(5年),現為日本上市集團法務
日本人=日本藥師、樂譜出版公司顧問
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:台灣人N1(2015)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:日本人譯者曾於中國、台灣留學居住多年,
在日本任職藥師約15年。
台灣人譯者執業律師5年,協助日本人在台訴訟及法律契約翻譯等,
至日本留學後一年取得法學碩士學位,現為日本上市集團法務。
兩人皆為碩士畢業,並於日本就業,
了解日本文化並熟知研究計畫、履歷等撰寫方式。
譯者二人為夫妻,中日譯案會同時經二位譯者討論確認,
保證精確翻譯為母語人士用語。
為確保翻譯品質,同一時段只接受一案委任。
費用可選擇台幣或日幣匯款。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.85.237.136
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1521282837.A.997.html
※ 編輯: rgreen (124.85.237.136), 03/17/2018 18:34:40
※ 編輯: rgreen (124.85.237.136), 03/17/2018 18:40:19