[討論] 翻譯屬智慧財產權,不能適用七天退貨
我想譯者或多或少都有遇到翻譯公司或顧客不願付款的問題。本文就來解答各位工作上遇到的問題,以利各位捍衛自身權益:
1. 翻譯可適用七天內退貨嗎?
原則上不行,因為翻譯涉及智慧財產權。這就好比電影,你已經買票入場看電影,難道可以看到一半,覺得不好看,就退票出場嗎?當然不行!
2. 萬一翻譯品質有問題怎麼辦?
強烈建議,如果顧客有疑慮,應該要求試譯,而不是翻完了才刻意刁難不願付款。
試譯就好比電影的預告,看了預告才決定要不要支付全額購買。
3. 試譯翻得很好,但交件一塌糊塗怎麼辦?
業界規範是錯誤率不能超過5%,如果試譯很好,整體譯文卻錯誤百出,顧客確實有權要求扣款,但絕不能完全拒絕付款。
以上種種,供各位參考,也再次警告不肖翻譯業者,不要欺負老實的譯者
-----
Sent from JPTT on my InFocus M330.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.41.201
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1518854448.A.439.html
→
02/17 16:06,
6年前
, 1F
02/17 16:06, 1F
→
02/17 16:06,
6年前
, 2F
02/17 16:06, 2F
→
02/17 16:18,
6年前
, 3F
02/17 16:18, 3F
→
02/17 16:21,
6年前
, 4F
02/17 16:21, 4F
→
02/17 16:22,
6年前
, 5F
02/17 16:22, 5F
→
02/17 16:24,
6年前
, 6F
02/17 16:24, 6F
→
02/17 16:24,
6年前
, 7F
02/17 16:24, 7F
→
02/17 16:25,
6年前
, 8F
02/17 16:25, 8F
→
02/17 16:39,
6年前
, 9F
02/17 16:39, 9F
→
02/17 16:40,
6年前
, 10F
02/17 16:40, 10F
推
02/17 16:42,
6年前
, 11F
02/17 16:42, 11F
→
02/17 17:36,
6年前
, 12F
02/17 17:36, 12F
→
02/17 17:36,
6年前
, 13F
02/17 17:36, 13F
→
02/17 17:37,
6年前
, 14F
02/17 17:37, 14F
推
02/17 17:52,
6年前
, 15F
02/17 17:52, 15F
→
02/17 21:14,
6年前
, 16F
02/17 21:14, 16F
→
02/17 21:14,
6年前
, 17F
02/17 21:14, 17F
→
02/17 21:46,
6年前
, 18F
02/17 21:46, 18F
推
02/18 01:10,
6年前
, 19F
02/18 01:10, 19F