[譯者] rainbowone中法互譯 英翻法 網站/文學/論文/影片等

看板translator作者時間6年前 (2018/01/26 01:50), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
[必]前次自介:初次自介 [必]工作身分:兼職筆譯 [必]服務內容及費率:法文及中文互譯 0.4-0.8元/字 依字數及文件類型計價 [必]擅長領域:商業 文學 政治 文化 [必]擅長類型:小說 影片 論文潤校稿 社群管理 協助譯者校稿 [必]試  譯:法翻中120字 中翻法50字 英翻法120字 [必]聯絡方式:etvoila.mq@gmail.com 或站內信聯絡 [選]聯絡時間:晚間2-12點來信於12小時內回信,其餘信件24小時內回信 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:法語母語人士法國雷恩商學校 台灣交通大學及台北師範大學中文學程 [必]翻譯經歷:法國英國一年 初入台灣市場 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 我是一個對中文很有興趣且很喜歡台灣文化的法國人,學習中文至今約 有8年,當中包含到台灣工作及學習將近4年的時間.我目前在英國是一名 自由譯者,協助過亞洲公司翻譯網站,也協助過網路創業公司翻譯社群 專頁,擔任他們的法文小編.也協助過台灣學生的論文潤稿及學校申請. 相關文件 [選]其他說明: 若您有任何翻譯的需求,歡迎來信附上您文件/網站/影片的領域 字數及截稿時間,團隊中的助理會與您預約skype/line的初次會談時間 ,與您討論細節及我們的服務流程.謝謝:) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 90.205.254.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1516902614.A.C0B.html

01/26 08:02, 6年前 , 1F
Bienvenue!
01/26 08:02, 1F

01/26 08:37, 6年前 , 2F
01/26 08:37, 2F

01/26 21:44, 6年前 , 3F
自學法文中,看到了這篇
01/26 21:44, 3F

01/27 18:03, 6年前 , 4F
我一開始中文也是自學的.加油!
01/27 18:03, 4F

01/27 19:12, 6年前 , 5F
很好奇,為什麼法文字中的尾子音的氣音都是不發音的
01/27 19:12, 5F
文章代碼(AID): #1QQXZMmB (translator)