[譯者] chobitsppc 中日互譯 娛樂/旅遊/工商業

看板translator作者時間8年前 (2017/10/25 15:06), 8年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 8年前最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]前次自介:(請填寫上次發表日期,若為初次發表得以免填) [必]工作身分: 兼職/筆譯&口譯 [必]服務內容及費率:日翻中0.5元/字 中翻日1元/字 [必]擅長領域:動漫電玩小說/資訊類/商業工業相關/旅遊/信件 [必]擅長類型:大致上的文章皆可 [必]試  譯:試譯中字約300字,日文約500字以內 [必]聯絡方式:chobitsppc@gmail.com [選]聯絡時間:皆可 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:朝陽科技大學 資管系 [必]翻譯經歷:斷斷續續地加起來約五年 [選]工作經歷:前任大型電鍍藥水日商翻譯職位 [選]翻譯證照:無 [選]語言證照:N1(2012)及JTEST準A級(2014) [選]其他證照:無 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:   因從小喜愛動漫電玩所以後來於大學自學取得證照,於畢業退伍後有到 日本打工度假生活過一年的經驗,並在之後進入大型日商從事日文翻譯的工作。   後來因為想挑戰其他領域回到台灣,目前是自我研修的狀態,因此想利用空 閒兼職翻譯來應付生活上的開銷。   未從事翻譯的時間裡我每天都會閱讀文章以及練習聽力,以確保能力沒有退 步。平時亦常上PTT所以您也不用擔心連絡不到我。   歡迎各方聯絡我試譯合作,謝謝 [選]翻譯作品:無,歡迎試譯邀請 [選]個人網站:無 [選]其他說明:無 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.111.68 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1508915177.A.BA4.html ※ 編輯: chobitsppc (220.141.111.68), 10/25/2017 15:07:39

10/26 09:11, 8年前 , 1F
Games.
10/26 09:11, 1F
※ 編輯: chobitsppc (114.45.59.119), 10/26/2017 17:38:47
文章代碼(AID): #1Py3Vfka (translator)