[已徵到]1/字_英譯中_教育論文_6400字_0422

看板translator作者 (星星的眷族)時間8年前 (2017/04/16 13:33), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 6400 字 [必]工作報酬: 1/字 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 教育社會學, Pierre Bourdieu [必]文件類型: 論文 [必]截 稿 日: 4/22 [必]應徵期限: 4/17 [必]聯絡方式: yfhsieh5022@gmail.com [必]付費方式: 預付20OO元訂金,完稿後3天內付清餘額。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 希望有教育社會學背景相關,能和我討論內容並協助修改,如有額外需求, 費用可以再議 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: The different types of capital can be derived from economic capital, but only at the cost of a more or less great effort of transformation, which is needed to produce the type of power effective in the field in question. For example, there are some goods and services to which economic capital gives immediate access, without secondary costs; others can be obtained only by virtue of a social capital of relationships (or social obligations) which cannot act instantaneously, at the appropriate moment, unless they have been established and maintained for a long time, as if for their own sake, and therefore outside their period of use, i.e., at the cost of an investment in sociability which is necessarily long-term because the time lag is one of the factors of the transmutation of a pure and simple debt into that recognition of nonspecific indebtedness which is called gratitude. [選]其他事項:還有校稿與潤稿需求, 如果譯者可以協助校稿與潤稿,費用可以依據版規 付費. ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.63.147 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1492320786.A.867.html

04/16 22:39, , 1F
以寄信~
04/16 22:39, 1F

04/17 22:59, , 2F
謝謝各位鄉民, 目前已徵得譯者~~
04/17 22:59, 2F
文章代碼(AID): #1Oym8IXd (translator)