[譯者] 筆譯聽譯日翻中/ACG、日劇、日綜等

看板translator作者 (☒☒)時間7年前 (2017/04/13 01:57), 5年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:2016.03.26 [必]工作身分:全職/筆譯、聽譯 [必]服務內容及費率:須討論,視難度而定,以下為基本費率 日翻中筆譯-0.75元/原文每字 日翻中有腳本影片筆譯-0.75元/原文每字 750元/15分鐘(未滿則依15分鐘計) 日翻中無腳本影片聽譯-12元/字幕每句 (可提供字幕檔+時間軸+影片壓制,費用另外討論) [必]擅長領域:ACG、娛樂、3C、電腦、日劇、日綜 [必]擅長類型:筆譯、聽譯、日翻中 [必]試  譯:暫不接受 [必]聯絡方式:站內信、KamikiriPTT@gmail.com [選]聯絡時間:基本上皆可,但作息不定,可能隔很久才回覆 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:臺北市私立協和高級工商職業學校 資訊科 [必]翻譯經歷:日文動畫、影劇、節目之字幕翻譯or編審 以WAKUWAKU JAPAN與NETFLIX為主 [選]工作經歷:(若未提供請勿刪除) [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:JLPT日文能力測驗 N1 2015 [選]其他證照:電腦硬體裝修技術士丙級 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務) [選]翻譯作品: 非商業作品: https://www.youtube.com/c/KamikiriTW 商業作品: 基於NDA不便提供 僅能說是電視頻道+網路串流頻道 [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.154.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1492019831.A.97F.html ※ 編輯: Kamikiri (114.43.155.44), 10/19/2018 22:02:12
文章代碼(AID): #1Oxcftb_ (translator)