[已徵到] 3000元_英譯中_商業研究文章_2736字

看板translator作者 (喔耶~)時間7年前 (2017/03/25 09:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。 ※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 2份文件,第1份962字,第2份1774字,共2736字 [必]工作報酬: 3,000元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 市場調查研究相關文章 [必]文件類型: 說明手冊 [必]截 稿 日: 第1份962字-3/26,第2份1774字-3/28 [必]應徵期限: 3/25 [必]聯絡方式: 站內信(信中除試譯文外,請提供個人簡單介紹及聯絡方式) [必]付費方式: 預付訂金1500,交稿確認無誤後,2日內轉帳結清 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: What’s fascinating about consumer co-creation and structured collaboration today is that it turns market research and design into a dynamic, natural process involving a much wider range of stakeholders. As a result, the researcher’s role has changed: it now involves listening, analysing and putting forward strategic recommendations, whilst all the while working much more closely with designers and strategicts. [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.23.123 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1490404650.A.AC5.html
文章代碼(AID): #1OrSKgh5 (translator)