[潤稿] 0.7/字_筆_全英_報告_200字_20170209

看板translator作者 (Amber)時間9年前 (2017/02/08 18:08), 9年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 200 字以上(請載明字數或估算大約總字數。違者直接刪文) [必]工作報酬: 0.7/英字(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。) [必]涉及語言: 英文 [必]所屬領域: 商用 [必]文件類型: 英文ppt報告(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求) [必]截 稿 日: 2017/2/9 早上9點前(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告) [必]應徵期限: 徵到為止 [必]聯絡方式: 站內信 並附上您的email, line, 手機 [必]付費方式: 配合公司流程,完稿後15天內匯款(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 務必要精準的英文,需要報告給國外長官看(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:A standard procedure to propose new features or system improvements to the team(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:Need a more efficient tool to conduct multi-countries teamwork (100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:希望可長期配合有效率的譯者,時常會有需要中翻英or潤稿的需求。 若無試譯請勿丟廣告或自介至站內信,看到一律刪除。 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.87.144.62 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1486548523.A.F01.html ※ 編輯: chc704 (219.87.144.62), 02/08/2017 19:11:51
文章代碼(AID): #1Ockuhy1 (translator)