[潤稿] 已徵到CS SOP 1200字 急件1200元 可議價詳見內

看板translator作者時間7年前 (2016/12/05 04:15), 7年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 1200字 [必]工作報酬: 1200 (因為有潤稿過,但有改架構想再潤,可以議價, 原則上希望最高1.5元/字,因為可能不會修太多 如果改完我覺得很棒,就加價,就看潤稿過程的情況) [必]涉及語言: 英文 [必]所屬領域: 資訊工程 [必]文件類型: SOP 潤稿 (最低 0.7元/字) [必]截 稿 日: 12/5晚上 12點 [必]應徵期限: 12/5 [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 可以預付一半 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 請先試著潤稿,讓我評估潤稿前後差別,會計入最後酬勞中。 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: 英文字共77字。 Someone says life is like a marathon, but I think life is more like a journey of commitment that I am willing to improve the welfare of the society in the course of my life. Aroused by my readings in my sophomore year at National Taiwan University, my dream has been to innovate upon intelligent assistant and make it personalized to everyone. Thus, digging into language technology to become a specialist has been my target since then. (100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.109.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1480882509.A.7CF.html ※ 編輯: st890609 (1.171.109.141), 12/05/2016 04:16:03 ※ 編輯: st890609 (1.171.109.141), 12/05/2016 04:16:49 ※ 編輯: st890609 (60.245.65.133), 12/05/2016 11:45:31 ※ 編輯: st890609 (60.245.65.133), 12/05/2016 14:40:22
文章代碼(AID): #1OH7bDVF (translator)