[心得] 我在translator的經驗,推wendnesdoa

看板translator作者 (加菲)時間7年前 (2016/10/13 09:44), 編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):wendnesdoa ◎評價(正評或負評):正正正評 ○事由: 為什麼我會推w呢? 因為第一個人幫我翻譯的實在很悲劇 基於時間的緊迫, 我無奈將第一位譯者的文章 請w幫我潤稿修改, 且第一位譯者跟我說修改要再加錢 但我要求他修改, 在他要求加錢的時候, 我告訴他,我無法加錢給她, 因為我還找人幫我潤稿 他居然跟我說,把潤稿的錢給他, 他幫我潤稿就好了 我是把第一位譯者修改後的文章丟給w大幫忙修改 (第一位有幫我修改,免錢的,但還是不太ok...) 但是w幫我改的非常的多, 而且體諒我已經付給第一位譯者錢了 因此,用較便宜的價格幫我修改, 真是個天使姊姊~~~ 如果第一位譯者翻的好的話, 我何必找人幫我潤稿 這不已經擺明我與第一位譯者已經沒有信任了嗎? 還一直催我給她錢, 只能趕緊匯錢給她了 w幫我修改後的英摘, 我老闆改的非常的少,幾乎沒有更改 所以我推薦w大... 最後很無奈,我論文出了一點小問題,內容稍微做修改 若當初,沒因此拖到時間,我肯定早早就畢業了 根本不用拿甚麼臨時學位證明,拿那個去工作,沒有公司承認 ((論文及英摘修改約兩天三天的時間而已 ((若沒遇到這件事情,我根本不會淪落到延畢的地步 急件又遇到鳥事真的很賭爛,一學期的學費一萬多塊 還要等期末才能領正式畢業證書,現在領的是臨時學位證明 某人居然還敢叫我介紹案子給他, 但我會介紹我朋友跟學弟妹給w大 我從來沒有講說第一位譯者是誰喔~~~ 請版友勿站內信給我,僅吐吐怨氣罷了 他的家人在我上一篇徵翻譯的文章中 推文讓我越看越生氣 就發了這篇文章 對話紀錄,我還留著,但不打算公開 以上皆屬實,無半句假話 陳述事實不等於霸凌 請別說我在霸凌一個女生 女生有甚麼了不起的? 全世界有1/2的人都是女生阿... 我也是阿... ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 : 英摘翻譯/成交價格好像兩千塊左右吧....我忘了~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.96.37 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1476323078.A.C41.html

10/13 11:22, , 1F
某ya不ey
10/13 11:22, 1F

10/13 12:11, , 2F
謝謝推薦,真的是辛苦您了...QQ
10/13 12:11, 2F

10/13 20:27, , 3F
推推
10/13 20:27, 3F

10/13 20:32, , 4F
不過學費不能只繳學分費嗎?
10/13 20:32, 4F

10/13 23:23, , 5F
我們不用繳學分費,但要學雜費,超級無敵三字經的,這篇
10/13 23:23, 5F

10/13 23:23, , 6F
表面上是推w,其實是在...
10/13 23:23, 6F

10/14 11:38, , 7F
哈哈 原來這篇有隱藏版地雷。案主拍拍
10/14 11:38, 7F
文章代碼(AID): #1N_kS6n1 (translator)