[譯者] Kamikiri/筆譯聽譯日翻中/ACG、娛樂、3C

看板translator作者 (神霧)時間8年前 (2016/03/26 02:59), 6年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:初次發表 [必]工作身分:全職筆譯 [必]服務內容及費率:須討論,視難度而定, 日翻中筆譯底限0.5元/原文每字 日翻中聽譯底限7元/字幕每句(含字幕檔+影片壓制) 日翻中潤稿底限0.3元/原文每字 急件費率照版規,時限低於一天另計 [必]擅長領域:ACG、娛樂、3C、電腦 [必]擅長類型:筆譯、聽譯、潤稿 [必]試  譯:筆譯200字、聽譯影片30句(約2分鐘~3分鐘) [必]聯絡方式:站內信、KamikiriPTT@gmail.com [選]聯絡時間:皆可 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:臺北市私立協和高級工商職業學校 資訊科 [必]翻譯經歷:目前尚無商業作品,僅自主翻譯 [選]工作經歷:(若未提供請勿刪除) [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:JLPT日文能力測驗 N1 2015 [選]其他證照:電腦硬體裝修技術士丙級 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:愛好日本娛樂,為了看懂電玩遊戲的內容,就學了日文, 興趣偏重於ACG領域,音樂、電視劇、電影、搞笑等等也有接觸, 希望能讓更多不懂日文的人也能享受到日本娛樂的樂趣, 有需要的人歡迎請拿稿砸我,越多越好,拜託,謝謝 [選]翻譯作品:https://www.youtube.com/channel/UCuZe6Kwba3H7cVtz9xN3NNw (縮址:https://goo.gl/JUxlXe 或網路搜尋KamikiriTW) [選]個人網站:同上 [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.154.105 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1458932369.A.24D.html ※ 編輯: Kamikiri (220.136.54.52), 09/02/2017 21:27:51
文章代碼(AID): #1MzOgH9D (translator)