[譯者] ihatey_中日筆譯_各領域

看板translator作者 (FB_wakuwaku)時間10年前 (2016/02/25 23:06), 10年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]前次自介: [必]工作身分:全職/筆譯 [必]服務內容及費率:中翻日、日翻中筆譯;中翻日1.5元/1中文字,日翻中0.6元/1中文 字 [必]擅長領域:美容、保健、歷史、藝術、旅行、時尚、烘焙、自傳、讀書計畫等 [必]擅長類型:文章 [必]試  譯:可,300字 [必]聯絡方式:email. skinnyisbetter@gmail.com [選]聯絡時間:隨時 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台灣大學日本語文研究所碩士 [必]翻譯經歷: 楊小姐,台大日文研究所畢業,已擔任中日譯者6年。 請透過 skinnyisbetter@gmail.com 與我連絡。 ※代表著作 ●2015臺灣文博會__參展簡章 ●0~4歲幼兒認知圖鑑(風車出版社) ●小雞球球媽媽在哪裡(風車出版社) ●其他(風車出版社) ●健康美味悶燒罐湯品食譜(帕斯頓出版社) ●多間機械公司網站翻譯(普拉瑞斯創意整合) ●摩托車雜誌翻譯(菁華出版社) ●科學技術報告書等(國家出版社) ●審書: (木馬文化) 终Dakai_Les Arenes-Rajchman-Je suis le dernier jui 终Extraordinary Absence_Jeff Foster 终Wonder of Being_Jeff Foster ●公司內部與日方溝通來往信件(人人出版社) ●零糖質節食法(人類智庫) ●圖解家庭菜園術(人類智庫) ●恐龍學(人類智庫) ●魔法郵票(人類智庫) 日翻中: La vie設計美學家雜誌編譯 禾風車出版社 資策會 國家政策研究中心 台灣大學 圖書館 數位典藏中心 大正、昭和時期日語文獻資料 保養品美妝資訊、菜單、香草等 太乙廣告行銷股份有限公司 野人出版社(與日方信件中日雙向翻譯) 日本勞工安全政策 中翻日: Cellopoint 日文版網站 http://www.cellopoint.com/jp/ 貴都大飯店 日文版網站 http://www.crystalhotel.com.tw/jp/index.html 台灣大學中文系招生簡介 留學申請文件、研究計劃書、推薦書、打工旅遊計畫書及理由書等等 野人出版社(與日方信件中日雙向翻譯) 英翻日:Testing Code 中翻英:春池文教:台灣旅行、民宿資訊 中日校稿: 人類智庫 天下雜誌文化 日本館 口譯:安捷LED 其他: 審書:木馬文化出版 [選]工作經歷: [選]翻譯證照: [選]語言證照:2006 [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:個人經營部落格分享時尚、日本資訊和主題式日語學習等。 wakuwaku日本誌 http://wakuwakuinjp.blogspot.tw/?m=1 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.120.22 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1456412809.A.9BD.html ※ 編輯: ihatey (111.243.88.132), 02/26/2016 16:03:01 ※ 編輯: ihatey (61.230.126.43), 03/02/2016 23:03:25 ※ 編輯: ihatey (61.230.126.43), 03/02/2016 23:14:43 ※ 編輯: ihatey (111.243.97.187), 03/03/2016 18:43:24
文章代碼(AID): #1MpnY9cz (translator)