[已徵到]中翻英 海報設計理念

看板translator作者 (獒˙蕭壞)時間8年前 (2015/09/04 12:57), 8年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 注意事項: 1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。 2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名: (若為個人徵求性質,請填「個人徵求」,以下4項免填) [必]統一編號: [必]負 責 人: [必]地  址: [必]電  話: [選]傳  真: ────────────────────────────────────── [必]工作類型:翻譯 [必]全/兼職:兼職 [必]涉及語言:中翻英 [必]所屬領域:設計相關 [必]報酬計算:一字2元 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:可以幫助翻譯/限今天 [必]應徵期限:今天11點前 [必]聯 絡 人:蕭先生 [必]聯絡方式:站內信後手機聯繫 ────────────────────────────────────── [選]其他事項: 翻譯內容如下 此海報表現台北世界設計之都主題,海報運用字體將DESIGN和TAIPEI做單一字母的漸變, 訴求DESIGN已融入成為台北的一部分,表現出設計就是台北,台北就是設計的畫面意涵, 而字母漸變的線條,刻意形成的立體結構,則呼應城市建築的意象,另一方面層層不斷推 疊形成design字母,則表現出藉由設計不斷提昇的城市概念,也呼應臺北市世界設計之都 的核心訴求-「Adaptive City 不斷提昇的城市」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.60.155 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1441342644.A.B3E.html ※ 編輯: a51986 (220.143.60.155), 09/04/2015 12:59:25 ※ 編輯: a51986 (220.143.60.155), 09/04/2015 13:13:37 ※ 編輯: a51986 (220.143.60.155), 09/04/2015 13:15:01
文章代碼(AID): #1LwIIqi- (translator)