[已徵到] 英文申請文件 600字

看板translator作者 (J)時間8年前 (2015/08/30 18:01), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:600 字(請載明字數或估算大約總字數。違者直接刪文) [必]工作報酬:0.6/字(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。) [必]涉及語言:英 [必]所屬領域:政治國關(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型:申請學校的小論文(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求) [必]截 稿 日:9/7,但希望聯絡後最遲兩日內交稿 (若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告) [必]應徵期限:越快越好 [必]聯絡方式:qqaitw@gmail.com Jenny [必]付費方式:完稿付清(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 來信請寫明學經歷 並請先試潤以下段落 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) As the superstructure, political issues are much more delicate since they are never only between Asian countries. By claiming freedom rights of navigation, the not-Asian-country United States has a say and complicated the territorial disputes in the South China Sea between China and a number of Southeast Asian countries. The North Korean missile crisis, Cross-Straight issues or the Treaty of Mutual Cooperation and Security between the United States and Japan all suggest that China Containment Policy still prevails. Meanwhile, the US-leading TPP (Trans-Pacific Partnership) is now vigorously under negotiating, causing harsh impact on ASEAN cooperation that China intended to take control of. [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) 若您讓我很滿意,還有其他文件待翻 最遲於9/10一次付清 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.113.149 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1440928880.A.CEE.html

08/31 13:41, , 1F
已寄站內信
08/31 13:41, 1F
文章代碼(AID): #1LujHmpk (translator)