[已徵到] 0.7/字_英英潤稿_自傳_673字

看板translator作者 (想飛的企鵝)時間9年前 (2015/04/29 10:59), 9年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式 ※ 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:673 字(請載明字數或估算大約總字數。違者直接刪文) [必]工作報酬:共500元(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計 價 [必]涉及語言:英 [必]所屬領域:機械或無(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型:自傳(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求 ) [必]截 稿 日:2015/5/1 晚上12:00(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底 公? [必]應徵期限:2015/4/30 晚上12:00 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:完稿後一天內確認沒問題(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額, 完 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求:自己雖然翻得很高興,但不確定是否夾雜中式英文或不常使用的用法. 希望可以幫我確認這部分,使文章簡潔流暢.(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) I worked as a mechanical assistant engineer for a medical equipment company. Due to interior revision, my duty changed to project management and development. I managed ECRs/ECNs (Engineering Change Request & Engineering Change Notice). During the period, I concluded the 90% of them that had postponed for several months and systematized the wash labels of all products. [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.28.84 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1430276359.A.3A7.html ※ 編輯: wenxin (223.137.192.217), 04/29/2015 12:20:51
文章代碼(AID): #1LG4a7Ed (translator)