[已徵得] 英文句子判讀

看板translator作者時間10年前 (2014/02/07 00:56), 編輯推噓0(114)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:「個人徵求」 ────────────────────────────────────── [必]工作類型:英文短句語意判讀(例如:筆譯/口譯/英文助理) [必]全/兼職:兼職 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:與金融市場相關的新聞訊息 [必]報酬計算:$1000/人(預計招募八人) ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:具備一定的英文閱讀能力 [必]應徵期限:週日(2/9)前 [必]聯 絡 人:Charlie [必]聯絡方式:mrtial@gmail.com ────────────────────────────────────── [選]其他事項: 各位板友你們好, 我目前在做一個machine learning的研究,想要讓電腦去學習如何判斷一則新聞訊息 對於金融市場來說是正面(Positive)或是負面(Negative)的消息。所以打算先將一 批資料進行人工判讀,再餵給電腦。 例如: "goldman sachs has reported a third-quarter net loss of $428m, only the second time since going public in 1999 that wall street's most admired and reviled investment bank has not made a profit." 因為是講虧損,所以是Negative。 這不太算是翻譯的工作,但確實需要一定英文閱讀能力。目前有八千多筆像這樣的句 子,不需要翻譯,只要閱讀然後判讀是正面或負面即可。我希望可以徵得8人,一人 負責約一千個句子。希望在這邊徵求沒有違反版規。 請有興趣的朋友寫信到我的gmail信箱,謝謝。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.193.143

02/07 09:29, , 1F
1000句1000元還不如去小7打工
02/07 09:29, 1F

02/07 09:48, , 2F
雖非翻譯,讀一千句也是挺累的。
02/07 09:48, 2F

02/07 12:16, , 3F
這種英文跟專業能力開這種價?
02/07 12:16, 3F

02/07 12:40, , 4F
雖然覺得很有趣 但報酬讓人無力
02/07 12:40, 4F

02/08 07:27, , 5F
這連讀都不是 只是大略喵過去判斷正負而已.. 差不多就花半
02/08 07:27, 5F

02/08 07:28, , 6F
天吧 我倒是覺得很合理的價格啊
02/08 07:28, 6F
文章代碼(AID): #1IyxwxpV (translator)