[已徵到] 0.7/字 英譯中 美國文學小說 原文130頁

看板translator作者時間10年前 (2014/01/13 23:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 四、五萬字(原文全長131頁、四萬餘字是用單頁字數*總頁數估算) [必]工作報酬: 每字0.7元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 短篇文學小說 [必]文件類型: 小說 [必]截 稿 日: 2014年5月1日 [必]應徵期限: 發文日期起一週 [必]聯絡方式: 請 E-Mail 給啟明出版社林聖修先生 sh@cmp.tw [必]付費方式: 交稿後30天內付清 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 這裡要徵求翻譯的是 Alfred Hayes 的 MY FACE FOR THE WORLD TO SEE 工作包含翻譯整部小說(131頁)以及翻譯一篇序文(10頁)。譯文至少必須 (1)語意正確 (2)中文通暢 [選]參考段落: 見下 [選]試 譯 文: http://goo.gl/ertY7z 因為版規限定的試譯字數關係,請提供第一頁的試譯就可以了,後面兩頁僅供參考。 [選]其他事項: 文學小說有別於專業文件,希望徵求有翻譯故事、小說等經驗的譯者,尤其是有翻譯過中篇以上篇幅小說者佳。來信請至少附上: (1) 姓名 (2) 連絡電話和E-mail (3) 學歷 (4) 經歷 (5) 目前職業 (6) 試譯稿譯文 譯稿完成後將由啟明出版社單冊出版,譯者名稱也會如實標示。試譯文僅供試譯用,請勿散播,若造成侵權散播者自行負責。 謝謝! ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 64.121.101.154 ※ 編輯: eshowl 來自: 64.121.101.154 (01/13 23:52) ※ 編輯: eshowl 來自: 64.121.101.154 (01/18 00:25)
文章代碼(AID): #1Ir0XxWz (translator)