[已徵得][筆譯] 2.1/字_筆_中譯英_論文_8000字_20131201

看板translator作者 (守之以靜)時間12年前 (2013/11/27 14:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:約8000中文字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬:每中文字2.1元。 [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:中國古典文學 [必]文件類型:論文的其中一章,作為申請學校的writing sample之用。 [必]截 稿 日:12月1日(星期日)完成 [必]應徵期限:應徵者請評估所需時間,12月1日需完成。 [必]聯絡方式:先站內信,請留電話。 [必]付費方式:完稿後,確認內容無誤,七天付清。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:有文學相關背景,譯筆佳,值得信賴的翻譯。 [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:1653年是吳偉業不論在個人定位或歷史評價上的轉捩點。 甲申 (1644) 之變前,吳偉業得崇禎特殊恩寵,授翰林院編修。1653年, 身為名士的吳偉業逃不過徵召的命運。從1653到1657年間,先後出任秘書 院侍講與國子監祭酒。這一短暫出仕,使他終其一身不斷於緬懷明崇禎帝 與悔恨自己痛失名節中反覆自省。 吳偉業的《秣陵春》寫於此再仕前夕 的敏感時刻,講述北宋初年一對才子佳人因古物的品賞與交換而終成眷屬 的故事。 [選]其他事項:徵求學術翻譯,主要是與中國文學相關的論文一篇, 要作為申請學校的writing sample之用,由於時間急迫, 需在四天之內完成,這份文件又相當重要。 想徵求有文學相關背景,譯筆佳,值得信賴的翻譯。 ,請留電話,謝謝! ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.172.230
文章代碼(AID): #1IbPTSyj (translator)