[已徵得] 商業文件筆譯 英譯中

看板translator作者 (Fred)時間12年前 (2013/05/01 22:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約1200字 [必]工作報酬:每1英文字/0.9 [必]涉及語言:英譯中 [必]所屬領域:商業 [必]文件類型:商業文件 [必]截 稿 日:5/3中午12:00前 [必]應徵期限:5/2中午12:00前 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:預付500元訂金,交稿後3天內付清餘額。 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:譯者須有商業背景知識,譯文力求通順易懂 [選]參考段落: [選]試 譯 文:Bidder shall guarantee that each shipment of coal to be purchased by Formosa shall be entirely supplied from a single Supply of coal. Upon request by Formosa, a Bidder shall provide relevant supporting documents, to Formosa's satisfaction, including certificate issed by the relevant authorities of the exporting country and/ or the mine owner, to demonstrate the legal status and current situation of the coal mine. Formosa may reject such shipment of coal without liability thereof and without any prejudice to its right of being supplied as per agreement bwtween the parties. [選]其他事項: ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.126.20 ※ 編輯: statesman16 來自: 1.170.126.20 (05/01 22:56) ※ 編輯: statesman16 來自: 140.128.211.121 (05/02 15:19)
文章代碼(AID): #1HWIOpFh (translator)