[已徵到] 1.1/字_英譯中_法條_字數可議20130220

看板translator作者 (咬人貓)時間11年前 (2013/02/18 17:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 總字數約為7000字,視譯者意願接案, 能幫忙消化1000-2000字就很感謝了 [必]工作報酬: 1.1元/原文字 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 法律 [必]文件類型: 法條 [必]截 稿 日: 20130220 12:00PM [必]應徵期限: 20130219 12:00AM [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 交件後確認譯文沒有問題,於一星期內轉帳付款 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 具相關翻譯經驗,文句正確通順,準時交件(一定要) [選]參考段落: (無) [選]試 譯 文: "principal" includes an employer, a beneficiary under a trust, and a trust estate as though it were a person and any person beneficially interested in the estate of a deceased person and the estate of a deceased person as though the estate were a person, and in the case of a person serving the Government or a public body includes the Government or the public body, as the case may be; "public body" means any corporation, board, council, commissioners or other body which has power to act under and for the purposes of any written law relating to public health or to undertakings or public utility or otherwise to administer money levied or raised by rates or charges in pursuance of any written law; [選]其他事項:各位譯者好,這其實是我自己接的案子,但是因為過年期間重感冒 所以進度大落後,深怕趕不上截止日期,只好上版外包出一部分 我本身再進行最後的校對。希望有時間的譯者可以幫忙~ 非常感謝 ────────────────────────────────────── -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.246.33
文章代碼(AID): #1H8VFrTJ (translator)