[已徵到] 0.7/字_筆_英譯中_會議紀錄_1200字_0103

看板translator作者 (小艾)時間11年前 (2013/01/02 04:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── yes [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:1200 字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬:0.7(無預算或預算過低,都會被直接刪除。*請註明以中文或外文計價。) [必]涉及語言:英譯中(例:中譯英) [必]所屬領域:會議紀錄(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型:會議(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求) [必]截 稿 日:1月3日中午12點(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告) [必]應徵期限:站內信 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:交稿隔天(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求:翻譯細心,可接受交稿討論(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) There is currently no issue regarding the financial reports (part B) of projet members. However, since many Chinese members faced problems filling their online financial forms, this particular matter should be dealt with at the next meeting in Kunming. Cristina Marcuzzo will check whether it is possible to refer to the NCP (National Contact Point) for FP7( Seventh Framework Programme ) in Beijing (probably at the EU Delegation) to provide systematic support to the Chinese beneficiaries of projet in all administrative matters. [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 82.216.86.143
文章代碼(AID): #1Guqpukj (translator)