[徵求] 英->中(教育領域)

看板translator作者 (road)時間12年前 (2012/03/26 11:04), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
[必]工 作 量:約14頁的pdf字,不含文章內的版權出處、參考來源(這些不用翻譯) (請參考http://ppt.cc/w~n6 ) [必]工作報酬:0.8-1.0/英文字(若翻得十分流暢,還可以調整) [必]工作類型:筆譯 中譯英 [必]涉及語言:英文 [必]所屬領域:教育 [必]工作性質:文章翻譯 [必]截 稿 日:4月1日午夜前,若工作量可,尚有其他3份相關內容的文件 (其他三分皆是2-6頁不等的表格,都是這份文件的衍生資料) 若有興趣者,可全部整個在4/8前完成。但主要文件需要在4/1前完成。 [必]應徵期限:即日起 [必]聯絡方式:mojibiju@gmail.com ────────────────────────────────────── [選]工作要求:筆譯經驗豐富者 [選]參考翻譯: Accredited courses address skill requirements for industry, enterprises and the community where these are not covered in nationally endorsed Training Packages. They also have the capacity to address changes in skill needs, and the needs of emerging and converging industries and industry sectors, in a responsive manner. A collaborative approach between national bodies concerned with the development and endorsement of national training packages and course accrediting bodies provides an effective and timely response to the changing needs of industry. [選]試 譯 文: [選]其他事項: 1.欲應徵者請先來信回覆以上翻譯成中文的內容,若看翻譯得不錯, 我會再提供完整翻譯文件。(以上翻譯內容含在本次委託中) 2.若評估工作量可,尚有其他3份相關內容的文件 (其他三分皆是2-6頁不等的表格,都是這份文件的衍生資料) 若有興趣者,可全部整個在4/8前完成。但主要文件需要在4/1前完成。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.96.158.100

03/27 13:34, , 1F
已找到合適的人 3Q
03/27 13:34, 1F
文章代碼(AID): #1FRzpDU6 (translator)