[問題] Medi-Lan 這家公司的酬勞如何?

看板translator作者 (bat)時間12年前 (2012/03/15 23:18), 編輯推噓7(7021)
留言28則, 8人參與, 最新討論串1/1
求職網站上的字幕翻譯公司,請問有人幫他們做過嗎?? 他們是香港公司,不知道酬勞給得如何??? 請前輩賜教!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.15.216.141

03/16 01:07, , 1F
酬勞少少, 30 mins的片子1200元, 不過句子都幫你斷好了
03/16 01:07, 1F

03/16 01:09, , 2F
片子都很好笑,偶爾賺零用錢OK, 若當主要案源可能會心酸
03/16 01:09, 2F

03/16 01:10, , 3F
p.s.匯款準時,以及斷句斷好真的輕鬆很多,我覺得可做做看
03/16 01:10, 3F

03/16 01:12, , 4F
當作練習&累積資歷. 他們發稿也算彈性, 你有空就出聲要稿
03/16 01:12, 4F

03/16 01:12, , 5F
他們就會給, 沒空的話他們多半也不會吵你.
03/16 01:12, 5F

03/16 01:14, , 6F
影片類型就是卡通跟影集. 其他的看有沒有其他同行補充.
03/16 01:14, 6F

03/16 01:20, , 7F
請問30min是實際22分,對嗎?60min是45分??
03/16 01:20, 7F

03/16 01:24, , 8F
感謝樓上前輩的情報
03/16 01:24, 8F

03/16 11:23, , 9F
合作幾年了,我覺得還不錯,他們在台灣有發稿人,長期
03/16 11:23, 9F

03/16 11:24, , 10F
合作下來,算是滿穩定的,30 min就是不超過30分鐘的片
03/16 11:24, 10F

03/16 11:24, , 11F
但偶而會有香港譯法的東西,不過他們會給feedback
03/16 11:24, 11F

03/16 11:25, , 12F
我覺得算是入門可以嘗試,喜歡的話也可以長期合作的對象
03/16 11:25, 12F

03/16 11:41, , 13F
衛視的片子 還有animax的片子 都有不少是這家承接的
03/16 11:41, 13F

03/16 11:42, , 14F
N年前有賺過零用錢XD 記得是用Fedex寄片子到你家來XDD
03/16 11:42, 14F

03/16 12:18, , 15F
現在都是用下載了.同意JoeCool板友所說.Lyon9是前前輩囉?
03/16 12:18, 15F

03/16 12:23, , 16F
謝謝大大們的建議,這樣我比較了解了,有人問怎麼找case
03/16 12:23, 16F

03/16 12:23, , 17F
我也還沒找到,只是現在通過求職網站接觸到了
03/16 12:23, 17F

03/16 16:16, , 18F
XD
03/16 16:16, 18F

03/16 16:19, , 19F
請問影是片進英或進中都有嗎?
03/16 16:19, 19F

03/16 16:21, , 20F
影片是
03/16 16:21, 20F

03/16 22:31, , 21F
不知道Miranda是不是這家翻的,剛看錯很多
03/16 22:31, 21F

03/16 22:35, , 22F
除了英式用法似乎不熟,連單字都錯,像arouse, put off XD
03/16 22:35, 22F

03/19 23:33, , 23F
試譯時進中進英都有,實際發稿以進中為多.
03/19 23:33, 23F

03/19 23:42, , 24F
謝謝e大回覆!!
03/19 23:42, 24F

03/21 23:16, , 25F
不好意思各位前輩,請問一下試譯幾天後會給回復呢?thx
03/21 23:16, 25F

03/27 17:56, , 26F
看到有animax 所以他們也有發日翻中嗎?先感謝回答>w<
03/27 17:56, 26F

04/03 11:46, , 27F
幾天回覆不一定, 你想知道結果的話可以主動發信詢問
04/03 11:46, 27F

04/03 11:46, , 28F
慢的話等數週甚至數月都有可能, 端看他們是否當下想讓
04/03 11:46, 28F
文章代碼(AID): #1FOWXZmu (translator)