[已徵到] 0.6/字_筆_校稿_研究_6956字_20120223

看板translator作者 (艾)時間14年前 (2012/02/23 18:32), 編輯推噓3(305)
留言8則, 2人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:約7000字(字/頁/小時/天) [必]工作報酬:0.6字英文計價 [必]工作類型:筆譯(筆譯/口譯) [必]涉及語言:中英 [必]所屬領域:區域研究(例:教育) [必]工作性質:研究論文(例:書籍) [必]截 稿 日:2月27 [必]應徵期限:站內信 [必]聯絡方式:站內信 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:1.能接受校稿完討論者 2.校稿的要求不高,句子意思相符最重要, 不希望逐字翻譯 3.中文贅字很多,希望入選者校稿時體諒 [選]參考段落: [選]試 譯 文:應徵者請試譯以下段落為英文~ 換言之,產業群聚的出現是為了與區域內其他廠商競爭合作,大量相互關聯的企業 在生產過程的某些環節合作,共享生產設備、訊息及技術人員,在此企業網絡中, 信任發揮最重要的作用,產業群聚實際為信任最大化的結果,意即廠商產業群聚的 原因除了生產貿易上的聯結,也包括非貿易性的互賴。 [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.37.185 ※ 編輯: hannai 來自: 122.116.37.185 (02/23 19:25)

02/23 19:32, , 1F
請問你這應該是中譯英是嗎? 如果是的話費用的部分可能
02/23 19:32, 1F

02/23 19:32, , 2F
要再請你斟酌一下 而且標題也請改為筆譯
02/23 19:32, 2F

02/23 19:43, , 3F
我只是校稿喔~但試譯文想用中譯英, 不然我也可以把英文貼出
02/23 19:43, 3F

02/23 19:57, , 4F
所以實際工作只是校稿嗎? 可是工作要求的第三點看起來
02/23 19:57, 4F

02/23 19:57, , 5F
好像是要翻譯耶 @@
02/23 19:57, 5F

02/23 20:12, , 6F
不是的,那我修改一下好了
02/23 20:12, 6F
※ 編輯: hannai 來自: 122.116.37.185 (02/23 20:14)

02/23 20:24, , 7F
這樣寫我明白了 抱歉造成你的壓力
02/23 20:24, 7F

02/23 20:51, , 8F
版主辛苦了~是我自己沒寫好啦~呵呵
02/23 20:51, 8F
文章代碼(AID): #1FHXN3B1 (translator)