[徵求] 1.2/字 筆 德翻中 童書 1000字左右
※ 此為單件譯案格式,不可用於長期徵才。 [必] 是必填, [選] 是選填。
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:1000字以內
(字/頁/小時/天)(除口譯外,皆需換算大概字數,違者刪文。)
[必]工作報酬:1.2/一個德文單字
(無預算或預算過低,都會水桶三天。 *請註明以中文或外文計價。)
[必]工作類型:筆譯(筆譯/口譯)
[必]涉及語言:德文
[必]所屬領域:童書 大部分是日常用語 但是我自己翻的經驗是作者寫作風格較特別
有些字可以要考據一下 不宜直翻
[必]工作性質:書籍 大約五六頁
[必]截 稿 日:目前不限
[必]應徵期限:目前不限
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文: Vor ungefaehr hunderthuenfzig Jahren zogen einmal die Aermsten
der Pariser Bevoelkerung nach Versailles, wo der franzoesische Koenig und seine
Frau wohnten. Es war ein Demonstrationszug, ihr wisst ja, was das ist. Die
armen Leute stellten sich vor dem Schloss auf und riefen:"Wir haben kein Brot!"
So schlecht ging es ihnen.
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
第一次徵人 有不周之處請提醒 謝謝
另外想問所謂一個字1.5元,一個字係指一個德文單字嗎?包括介係詞等短字?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.4.181
※ 編輯: endlie 來自: 140.112.4.181 (12/17 16:56)
→
12/17 17:47, , 1F
12/17 17:47, 1F
推
12/20 23:56, , 2F
12/20 23:56, 2F
→
01/09 10:26, , 3F
01/09 10:26, 3F
→
01/09 10:28, , 4F
01/09 10:28, 4F
推
01/09 14:01, , 5F
01/09 14:01, 5F