[徵求] 1.2/字 筆 德翻中 童書 1000字左右

看板translator作者 (幹 噁心網路死宅砲)時間12年前 (2011/12/17 16:54), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ 此為單件譯案格式,不可用於長期徵才。 [必] 是必填, [選] 是選填。 ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:1000字以內 (字/頁/小時/天)(除口譯外,皆需換算大概字數,違者刪文。) [必]工作報酬:1.2/一個德文單字 (無預算或預算過低,都會水桶三天。 *請註明以中文或外文計價。) [必]工作類型:筆譯(筆譯/口譯) [必]涉及語言:德文 [必]所屬領域:童書 大部分是日常用語 但是我自己翻的經驗是作者寫作風格較特別 有些字可以要考據一下 不宜直翻 [必]工作性質:書籍 大約五六頁 [必]截 稿 日:目前不限 [必]應徵期限:目前不限 [必]聯絡方式:站內信 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: Vor ungefaehr hunderthuenfzig Jahren zogen einmal die Aermsten der Pariser Bevoelkerung nach Versailles, wo der franzoesische Koenig und seine Frau wohnten. Es war ein Demonstrationszug, ihr wisst ja, was das ist. Die armen Leute stellten sich vor dem Schloss auf und riefen:"Wir haben kein Brot!" So schlecht ging es ihnen. [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── 第一次徵人 有不周之處請提醒 謝謝 另外想問所謂一個字1.5元,一個字係指一個德文單字嗎?包括介係詞等短字? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.4.181 ※ 編輯: endlie 來自: 140.112.4.181 (12/17 16:56)

12/17 17:47, , 1F
標題有誤
12/17 17:47, 1F

12/20 23:56, , 2F
你好,已寄出試譯文
12/20 23:56, 2F

01/09 10:26, , 3F
試譯文第一行第三個字是不是應該是"hundertfuenfzig"?
01/09 10:26, 3F

01/09 10:28, , 4F
另外請問這本書是不是以圖片為主,文字是加註在圖片下的
01/09 10:28, 4F

01/09 14:01, , 5F
試譯文已寄出,謝謝:)
01/09 14:01, 5F
文章代碼(AID): #1Ex5YumR (translator)