[譯者] 英國人 潤稿 學術論文修改

看板translator作者 (賽西)時間12年前 (2011/11/17 23:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職筆譯(代po) [必]服務內容及費率:一般寫作0.9元/字 學術論文與文章1.6元/字 [必]擅長領域:設計、工業設計、教育、建築、3D [必]擅長類型:英文論文潤稿、英文寫作修正 [必]試  譯:(能否接受試譯?若接受,並請註明接受之試譯字數、份量。) 可,300字內 [必]聯絡方式:p08005568@gmail.com [選]聯絡時間:email皆可 無特定限制時間 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:英國人 目前就讀交通大學博士班 翻譯經歷:大墩美展、Compass雜誌等 ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:我是英國人住在台灣,我是博士生,一直都在學術領域。以前在英國 我是老師,教過電腦繪圖,也到大學兼過講師。 ────────────────────────────────────── 如有未清楚需補充的,請版主告訴我,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.223.245
文章代碼(AID): #1EnI7YXN (translator)