[問題] 請教日英對譯(口譯)的行情

看板translator作者 (雍小狼)時間13年前 (2011/04/21 20:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
大家好 雖然說這工作還只是在洽談的階段 還是想要上來請教大家 請問日英對譯(記者訪問席上的口譯工作)的行情怎麼算呢? 有比一般中日、中英這種牽涉到單一外國語的口譯計價更高嗎? 是否比照置底文章中「多國語言」的情況計算? 會有這個問題 是因為我有點不太清楚「多國語言」指涉的範圍 是指同時需要將二種以上的外國語口譯為中文? 或是如我上述之日、英等二種以上外國語對譯的狀況? 本人目前只有幫電影節做過接待口譯(價錢當然是算友情幫忙價...) 以及教授課堂上的隨堂口譯 對口譯的行情不甚了解 還請各位前輩指教,謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.100.142
文章代碼(AID): #1Di2S31W (translator)