[問題] 請教日英對譯(口譯)的行情
大家好
雖然說這工作還只是在洽談的階段
還是想要上來請教大家
請問日英對譯(記者訪問席上的口譯工作)的行情怎麼算呢?
有比一般中日、中英這種牽涉到單一外國語的口譯計價更高嗎?
是否比照置底文章中「多國語言」的情況計算?
會有這個問題
是因為我有點不太清楚「多國語言」指涉的範圍
是指同時需要將二種以上的外國語口譯為中文?
或是如我上述之日、英等二種以上外國語對譯的狀況?
本人目前只有幫電影節做過接待口譯(價錢當然是算友情幫忙價...)
以及教授課堂上的隨堂口譯
對口譯的行情不甚了解
還請各位前輩指教,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.100.142