[問題] 請問東南亞語文合理價格

看板translator作者 (牛奶路。)時間13年前 (2011/03/17 19:08), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
各位好: 受人之託,想詢問一下若是中文翻譯成東南亞語(越、印尼、泰、柬埔寨), 以及中文翻進東南亞語的計價應如何才算合理? 另外,具有文字稿的影片(不含上字幕,純翻譯)是以一般文件價格計,還是 以影片的時間計呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.35.16.184

03/21 00:05, , 1F
通常大家都慣性低估東南亞語的價格,可是我翻譯過一些文章,
03/21 00:05, 1F

03/21 00:07, , 2F
那個時候是英翻馬來文,1字1元,大量文件的價格,如果普通的
03/21 00:07, 2F

03/21 00:08, , 3F
應該價格會更高一點,原po如有需要馬來文翻譯,可以站內信我
03/21 00:08, 3F

03/21 00:09, , 4F
希望可以幫到原po~ ^^
03/21 00:09, 4F
文章代碼(AID): #1DWUkfgB (translator)