[問題] 關於中譯英內容原本有一部份已是英文的收費

看板translator作者 (No photo, no life)時間13年前 (2011/01/12 00:21), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
不好意思 想請教一下大家 中翻英的案子中 假設翻譯的內容有點像問答申論題那樣的型式 題目或者說標題本身已是英文 而回答的內容是中文 也就是說翻譯就是只有翻這些回答的中文部份 那還需要付譯者那些原本題目英文部份字數的價錢嗎 因為這些題目字數加起來也不少字了 有點困惑 不知道大家對這方面怎麼處理呢?? 謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.228.233.41

01/12 00:48, , 1F
當初給案時就應先講明何處不需翻譯,並將不需翻譯之處
01/12 00:48, 1F

01/12 00:49, , 2F
標明。如果您給案時沒講,給文件時也沒標,那譯者如果
01/12 00:49, 2F

01/12 00:50, , 3F
有處理(例如蠢蠢的把英文問題翻中,把中文答案翻英)
01/12 00:50, 3F

01/12 00:51, , 4F
您原則上還是要付錢
01/12 00:51, 4F

01/12 00:51, , 5F
實務上... 凡事沒有不能講條件的
01/12 00:51, 5F

01/12 11:41, , 6F
不是只有中翻英嗎? 就算中文的部份就好
01/12 11:41, 6F

01/13 22:25, , 7F
01/13 22:25, 7F
文章代碼(AID): #1DB8DkqO (translator)